nako1113 發表於 2017-2-25 08:03:48

巴黎夜貓 A Cat In Paris 2010 台配國語 正體中文字幕


自行參照台版DVD逐字輸入製作SRT,並調整時間軸配合A.Cat.In.Paris.2010.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG版本。

niord 發表於 2017-2-26 15:35:59

請教大大
那裡可以取得台配音軌的資源
謝謝...

nako1113 發表於 2017-2-27 03:02:18

niord 發表於 2017-2-26 15:35 static/image/common/back.gif
請教大大
那裡可以取得台配音軌的資源
謝謝...

我的台配音軌是抓台版DVD的,和BD會有秒差問題..
但是我有調整好了..
請問您要的是配合DVD的還是BD的音軌?
這裡...呃...可以貼音軌連結嗎?

niord 發表於 2017-2-28 22:03:48

這可能要請教有分享經驗的大大們了

CREDIT123 發表於 2017-2-28 22:51:28

本文章最後由 CREDIT123 於 2017-3-1 00:18 編輯

nako1113 發表於 2017-2-27 03:02 static/image/common/back.gif
我的台配音軌是抓台版DVD的,和BD會有秒差問題..
但是我有調整好了..
請問您要的是配合DVD的還是BD的音軌 ...
可以啊
有很多大大都是分享擺渡云的連結
麻煩配合BD的音軌啦謝謝喔

nako1113 發表於 2017-3-1 01:23:41

CREDIT123 發表於 2017-2-28 22:51 static/image/common/back.gif
可以啊
有很多大大都是分享擺渡云的連結
麻煩配合BD的音軌啦謝謝喔


https://mega.nz/#F!ytpVxaJL!kfVLdINA4V3aBGlMtcL61Q
台配國語自行調整時間長度配合A.Cat.In.Paris.2010.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG版本。
檔案大小約88M..

niord 發表於 2017-3-1 09:16:24

本文章最後由 niord 於 2017-3-1 14:01 編輯

謝謝大大提供音軌
測試與 a.cat.in.paris.2010.720p.bluray.x264-brmp
不用修改便可以

隨機跳聽時,發現字幕兩個小小修正

247
00:25:32,139 --> 00:25:32,628
怎麼一回事?

247
00:25:32,139 --> 00:25:32,628
怎麼回事?


248
00:25:32,808 --> 00:25:34,834
那個小孩全部都聽到了

248
00:25:32,808 --> 00:25:34,834
那個小孩全都聽到了



nako1113 發表於 2017-3-1 20:19:25

niord 發表於 2017-3-1 09:16 static/image/common/back.gif
謝謝大大提供音軌
測試與 a.cat.in.paris.2010.720p.bluray.x264-brmp
不用修改便可以


因為我提供的SRT字幕檔是邊看著DVD的字幕邊輸入,所以有些是和原版字幕相同,但和配音略有出入,應該不止這兩處,雖然難取捨但因無傷大雅,所以最後選擇照原來的字幕去輸入而沒有改動..

niord 發表於 2017-3-1 23:16:42

nako1113 發表於 2017-3-1 20:19 static/image/common/back.gif
因為我提供的SRT字幕檔是邊看著DVD的字幕邊輸入,所以有些是和原版字幕相同,但和配音略有出入,應該不止 ...

有略看了前面的部份,這片子畫風及表達方式,其實很有意思,
字幕些許出入不影響欣賞,謝謝大大的分享...

jengyy 發表於 2017-3-2 21:35:51

配合台配音軌藍光字幕,歡迎幫忙改錯

路過的人 發表於 2021-6-14 10:07:21

根據版主提供的版本把標點符號半形改成全形


頁: [1]
查看完整版本: 巴黎夜貓 A Cat In Paris 2010 台配國語 正體中文字幕