pharaohchang 發表於 2017-4-27 13:10:48

Fences (心靈圍籬) 藍光原盤中文字幕

本文章最後由 pharaohchang 於 2017-7-4 21:54 編輯


CN-Sup(简体)


HK-Sup(繁體)


TW-Sup(繁體)


TW-Srt(繁體)


有請 OCR 快手幫忙!!




Song3 發表於 2017-4-27 17:44:02

本文章最後由 Song3 於 2017-4-29 22:10 編輯

CN-Srt(简体)

before1012 發表於 2017-4-27 22:47:10

OCR TW-SUP
保留對話符號

wb2013 發表於 2017-4-28 00:22:55



很喜歡這部電影
TW-SRT非OCR錯誤

793
794
1571
存褶-->存摺


2190
-妳好      -你好
-你好-->   -妳好
----------------------------------------------------------------------
SRT檔
Cantonese(香港):


-------------------------------------------------------------------
覺得電影中多次出現的一句對白
頗有禪意

原文:You got to take the crookeds with the straights.

台灣翻譯:好壞要概括承受

香港翻譯:你必須接受好運中的不幸





pharaohchang 發表於 2017-5-2 19:46:36

本文章最後由 pharaohchang 於 2017-5-2 20:13 編輯

人名:Rose 翻成"玫瑰",Lyons 翻成"萊恩獅"

人名幾乎都是用音譯,除非是綽號或小名。

美式足球到中間突然翻成"美足"

1551
01:11:46,761 --> 01:11:48,263
你什麼時候要買

Mr.John 發表於 2017-5-3 18:58:35

4F 5F大大提出錯字部分已修正





頁: [1]
查看完整版本: Fences (心靈圍籬) 藍光原盤中文字幕