iove52072 發表於 2017-5-25 18:28:33

Midnight Dinner: Tokyo Stories S04 (深夜食堂: 東京故事 第四季) NF繁中字幕

本文章最後由 iove52072 於 2017-5-25 19:40 編輯



https://www.netflix.com/tw/title/80113037


一直以來在這個論壇獲益良多,而自己也還不過是個新手

想說應該要回饋些東西給論壇上的前輩以及喜愛觀影追劇的各位

便在此提供深夜食堂第四季的字幕,希望能分享給同樣喜愛日劇的人

也特別感謝不厭其煩幫我解答問題的前輩,謝謝你的耐心指導。

字幕皆已OCR成SRT檔,自己也一集一集的粗略檢查過了
有需要各集原始壓縮檔我另外上傳

如有錯字再麻煩各位前輩們一同修訂指正,唯獨手邊沒有資源
所以時間軸的部分再麻煩取用的人自行用相關軟體調整了。

jacky0127 發表於 2017-5-25 18:48:15

謝謝 iove52072 不吝分享優質字幕
BTN版本時間軸完全符合

pandaz2008 發表於 2017-5-25 21:10:12

感謝iove52072無私的分享

opalhair 發表於 2017-5-25 21:13:37

雖然資源還沒有,但是也非常感謝iove52072 分享字幕,校對字幕非常不容易。

jacky0127 發表於 2017-5-25 22:32:15

TPB應該有資源 關鍵字 就是Tokyo Stories

shizilao 發表於 2017-5-26 16:11:12

opalhair 發表於 2017-5-26 19:22:29

aman1756 發表於 2017-5-29 18:34:04

Thanks for sharing!!

李金順 發表於 2017-5-30 18:58:32

謝謝 iove52072 不吝分享優質字幕

ETS 發表於 2017-6-14 08:41:26

可以提供一下還沒OCR的檔案嗎
我要作字庫用的謝謝

Tudor 發表於 2017-7-25 06:38:10

Thanks for your sharing!

約書亞 發表於 2019-6-13 17:45:31

第二集,前後文關係比較後,是否為〝也〞較好?

309
00:22:26,578 --> 00:22:28,447
這樣就能炸得均勻

310
00:22:29,081 --> 00:22:31,817
鬆餅粉不只能用來做甜點

311
00:22:31,883 --> 00:22:34,619
但能用來做下酒菜
請務必多嘗試看看

也能用來做下酒菜
頁: [1]
查看完整版本: Midnight Dinner: Tokyo Stories S04 (深夜食堂: 東京故事 第四季) NF繁中字幕