wb2013 發表於 2017-7-8 00:49:57

Hook(虎克船長)藍光原碟字幕



Hook.虎克船長.1991

字幕對應Length:2:21:45.497 (h:m:s.ms)23.976 fps

藍光的字幕基本上和R3字幕相同
還是有一些瑕疵
甚至連一些明顯的錯誤和錯字也未修正



有興趣者可自己先嘗試修正
我影片看完會提出修正的字幕(只是不知何時了)

SUP檔
Mandarin Traditionl(台灣):

cory 發表於 2017-12-12 12:27:39

本文章最後由 cory 於 2017-12-12 12:32 編輯

110
00:08:11,825 --> 00:08:13,743
倫敦對來說,可真是充滿了魔力 → 倫敦對孩子來說,可真是充滿了魔力
167
00:11:22,765 --> 00:11:26,895
恭喜妳開了孤星醫院 → 恭喜妳開了孤兒醫院


194
00:14:04,844 --> 00:14:08,431
問問他們有沒有人
想念食肉的恐龍 → 肉食的恐龍

........
增加片名,還有校訂諸多其他錯字,標點符號和微調過短時間軸等等,不再一一列舉
P.S. 我將 彼德潘 改成 彼得潘






頁: [1]
查看完整版本: Hook(虎克船長)藍光原碟字幕