hill661205 發表於 2017-9-5 19:02:17

Bitter Harvest (烏克蘭悲歌) R3字幕

本帖最後由 hill661205 於 2018-2-14 03:13 PM 編輯

本文章最後由 hill661205 於 2017-9-20 21:49 編輯

台版DVD (01:42:59)
再麻煩高手ocr 與 調整對應(如下)
Bitter.Harvest.(Holodomor).2017.Bluray.1080p.x264.DTS.HD.5.1-DDR(01:43:22)

cory 發表於 2017-9-5 20:55:44

本文章最後由 cory 於 2017-9-5 20:59 編輯

若你這是台版官方字幕,應該就直接發帖在R3區呀
你標題能不能別用「繁中字幕」?
讓人以為是大陸版簡體轉成繁體這一類非官方字幕

hill661205 發表於 2017-9-5 21:46:12

cory 發表於 2017-9-5 20:55 static/image/common/back.gif
若你這是台版官方字幕,應該就直接發帖在R3區呀
你標題能不能別用「繁中字幕」?
讓人以為是大陸版簡體轉成 ...

謝C大提醒..我也想放在R3區..
但我遇到的是這樣情形(如附件)
這有解嗎?還是我操作錯誤

大姆哥 發表於 2017-9-5 22:19:49

哇塞!
啥時拿摸專業嚴謹了

jjan 發表於 2017-9-5 23:10:16

依據提供的sub檔,ocr出srt檔,請參考。

自己下載的是Bitter.Harvest.2017.1080p.BluRay.x264-Manning(01:43:23)

ocr的字幕調整加個10秒即完整對應。

czidoo-Peter90 發表於 2017-9-7 05:56:20

jjan 發表於 2017-9-5 23:10 static/image/common/back.gif
依據提供的sub檔,ocr出srt檔,請參考。

自己下載的是Bitter.Harvest.2017.1080p.BluRay.x264-Manning(01 ...

我的是1:43:22的版本

前面對應的不錯,可是大約到了中間之後,字幕又太快,沒有完整對應.

henry1 發表於 2017-9-7 15:10:26

調整5F的時間對應

HCMUTA 發表於 2019-4-2 22:05:10

感謝樓主分享"

OCR有誤
1
歷年以來這裡有許多稱法 -> 歷年以來,這裡有許多稱法

23
我夢想長大後娶她永遠愛她 -> 我夢想長大後娶她,永遠愛她

147
但訑幫不了你了 -> 祂

205
讓我們進,去我們想見妳 -> 讓我們進去,我們想見妳

509
他們開始逮逮捕… -> 他們開始逮捕…

518
我傻到相信我能成為 -> 我傻到相信我能成為…

572
那是我最最帥特徵 -> 那是我最帥的特徵

668
尤里卡奇尼克來自斯米拉 -> 尤里卡奇尼克,來自斯米拉

821
直到怕1991年蘇聯解體… -> 直到1991年蘇聯解體…

richard1247 發表於 2023-12-7 01:19:01

SUB檔調整幀率
對應Bitter Harvest (2017)
時長01:43:21
頁: [1]
查看完整版本: Bitter Harvest (烏克蘭悲歌) R3字幕