Your Name 2016 (你的名字/君の名は。) 台版藍光原碟中文字幕
本文章最後由 popcornmovie 於 2017-12-7 05:31 編輯原帖Your Name 2016 (你的名字/君の名は。) 藍光原碟中文字幕
因非台版字幕,且後續熱心網友提供各式改良版
故另開新帖
無台配音軌
台版藍光原碟
繁體中文 2條中文字幕
對應 01:46:35,24 FPS
日語 Original Version
英語主題曲版 Theme Song English Version
日,港,台版規格比較
日版
VIDEO:
Codec Bitrate Description
------- -------- -------------
MPEG-4 AVC Video 33010 kbps 1080p / 23.976 fps / 16:9 / High Profile 4.1 /
AUDIO:
Codec Language Bitrate Description
------- ------------ -------- --------------
DTS-HD Master Audio Japanese 3595 kbps 5.1 / 48 kHz / 3595kbps / 24-bit
港版
VIDEO:
Codec Bitrate Description
------- -------- -------------
MPEG-4 AVC Video 30000 kbps 1080p / 23.976 fps / 16:9 / High Profile 4.1 /
AUDIO:
Codec Language Bitrate Description
------- ----------- -------- -------------
DTS-HD Master Audio Japanese 3571 kbps 5.1 / 48 kHz / 3571 kbps / 24-bit
台版
VIDEO:
Codec Bitrate Description
------- -------- -------------
MPEG-4 AVC Video 34998 kbps 1080p / 24 fps / 16:9 / High Profile 4.1 /
AUDIO:
Codec Language Bitrate Description
------- ----------- -------- -------------
LPCM Audio Japanese 4608 kbps 5.1 / 48 kHz / 4608 kbps / 16-bit
本文章最後由 edison5320 於 2017-10-6 13:39 編輯
感謝樓主分享台版繁體中文,調整對應日版
链接: https://pan.baidu.com/s/1c1OfVEw 密码: uczs 本文章最後由 edison5320 於 2017-10-6 13:59 編輯
感謝樓主分享港版繁體中文http://www.hd.club.tw/thread-219834-3-1.html(60F),調整對應日版
链接: https://pan.baidu.com/s/1dF91aMX 密码: n92p 本文章最後由 wb2013 於 2017-10-8 00:03 編輯
SRT檔(日語 Original Version)
srt檔(調整對應版本如下)
對應片長01:46:35,23.976FPS
SRT檔修改一個地方
434
晚上好-->晚安
如有錯誤歡迎指正------------------------------------------------------------------------------------------------------
補上2Fedison5320大
調整好對應對應片長01:46:35,23.976FPS
的SUP檔
edison5320 發表於 2017-10-6 13:31 static/image/common/back.gif
感謝樓主分享台版繁體中文,調整對應日版
好像 1:07:00 左右後的字幕就沒了 風逸蘭 發表於 2017-10-6 18:52 static/image/common/back.gif
好像 1:07:00 左右後的字幕就沒了
我這裡又看了下沒問題啊:-?? edison5320 發表於 2017-10-6 19:42 static/image/common/back.gif
我這裡又看了下沒問題啊
我重新下載了一次,沒問題了,應該是我自己檔案沒下好 kurumi715 發表於 2017-12-2 10:47 static/image/common/back.gif
感謝分享,請問能否也提供一下英語主題曲的版本呢?
還有調整SUP的FPS有什麼推薦的軟體嗎? ...
我是用MKVToolNix單獨對字幕調整幀率和延遲後封裝,再用MKVExtractGUI提取搞定 配上港版2160p的版本,整個時間軸都亂了,但幀率明明是對的:-/ jaysworld 發表於 2018-1-6 15:22
配上港版2160p的版本,整個時間軸都亂了,但幀率明明是對的
港版Blu-ray跟UHB都是23.976 FPS
第一句話時間軸約是00:00:55,3XX
如此調整,可以對應 popcornmovie 發表於 2018-1-7 07:38
港版Blu-ray跟UHB都是23.976 FPS
第一句話時間軸約是00:00:55,3XX
如此調整,可以對應 ...
往後兩秒真的OK了{:3_501:} 本文最後由 Fxe 於 2020-7-16 12:46 AM 編輯
wb2013 發表於 2017-10-6 05:43 PM
本文章最後由 wb2013 於 2017-10-8 00:03 編輯
SRT檔(日語 Original Version)
(飛驒山岳 )括號内多了一個空格,刪去
對話分行,對應。
頁:
[1]