niord 發表於 2017-10-29 18:48:03

Despicable Me 3 (神偷奶爸3)台配字幕

本文章最後由 niord 於 2017-11-13 15:04 編輯

粗聽的版本,如果有所出入,煩請各位大大回覆修正...
( 檔案壓縮程式 winrar 5.50 )

感謝大大們的不吝指教
目前檔案版本修正至13F

chi65000 發表於 2017-10-29 19:16:55

聽譯字幕 辛苦了

abe1760 發表於 2017-10-29 19:55:02

檔案是否壞了
下載後
無法開啟

jht4346 發表於 2017-10-29 21:48:33

太棒了,電影公司、應請您當字幕員。可用,未損壞。

niord 發表於 2017-10-29 22:09:18

自己先來修正幾個...

00:06:41,820 --> 00:06:43,580
你真的以為我被打昏了嗎?

00:06:41,820 --> 00:06:43,580
你真的以為我被打暈了嗎?


00:08:52,450 --> 00:08:56,420
我一口氣都不想浪費在那傢伙身上

00:08:52,450 --> 00:08:56,420
我一口氣都不想浪費在那個傢伙身上

niord 發表於 2017-10-30 09:46:44

還有一個不知聽到是什麼東西
來自巴瑟薩布萊德的夢話
請厲害的大大們破解

01:02:04,410 --> 01:02:07,120
志玲姐姐,帶妳去畢業舞會

01:02:04,410 --> 01:02:07,120
花戴精采姐姐,帶妳去畢業舞會

Sanbalang 發表於 2017-10-30 11:35:28

niord 發表於 2017-10-30 09:46 static/image/common/back.gif
還有一個不知聽到是什麼東西
來自巴瑟薩布萊德的夢話
請厲害的大大們破解


絕對再背著我...
絕對不要再背著我...


回到工作崗位!
重返工作崗位!噎!


只是你太窩囊了,承受不住
只不過你太窩囊了,承受不住


你沒有利帶走鑽石,那是我們一起偷的
你沒有權利帶走鑽石,那是我們一起偷的


從頭到尾你只會扯後腿
從頭到尾你就只會扯後腿


我再也不是兄弟了
我們再也不是兄弟了

abe1760 發表於 2017-10-30 13:57:46

我來吉訴你...沒有!

01:06:44,460 --> 01:06:47,130
我來告訴你...沒有!

tzong9 發表於 2017-10-30 16:11:50

感謝樓主

vlmbi 發表於 2017-10-30 22:15:49

真是厲害 謝謝樓主分享

abe1760 發表於 2017-11-1 09:28:49

得夫
01:14:28,030 --> 01:14:29,160
得分!

abe1760 發表於 2017-11-1 09:53:23

妳是說刀疤臉獨臉龍,都被笑的那個人?
00:55:25,790 --> 00:55:28,970
妳是說刀疤臉獨眼龍,都被笑的那個人?


怎麼會?怎麼會?
01:16:44,130 --> 01:16:46,170
怎麼會?怎麼回事?


這下子一定會玩得很開心
01:17:26,840 --> 01:17:29,430
這下子一定會玩得很高興

qazrfv1234 發表於 2017-11-1 16:36:33

本文章最後由 qazrfv1234 於 2017-11-1 22:41 編輯

682
00:49:08,470 --> 00:49:11,400
是巨型邪惡布萊德機器人!

685
00:49:18,200 --> 00:49:21,080
不錯嘛,條伯伯,吃我的泡泡!

686
00:49:24,300 --> 00:49:27,720
他發射了自動充氣超級黏泡泡糖!

693
00:50:01,450 --> 00:50:03,370
只應天上有!

---
同音用法錯字:在那 ->「在哪」
近似音錯字:領導位子 ->「領導位置」
近似字體錯字:「自己」跟「己經」用了同一個字


jactart 發表於 2017-11-3 10:26:52

本文章最後由 jactart 於 2017-11-10 22:39 編輯

辛苦了,謝謝樓主,依照樓主版本稍做校正

qazrfv1234 發表於 2017-11-12 12:29:43


630
00:44:32,980 --> 00:44:34,270
這是在演哪齣?

634
00:44:42,870 --> 00:44:43,830
哇沒閒!

643
00:45:14,260 --> 00:45:18,020
對呀,我終於可以見到獨角獸,係金A喲

646
00:45:24,080 --> 00:45:28,540
這樣吧,妳找到的每隻獨角獸都可以帶回家


691
00:49:42,290 --> 00:49:46,590
現在輪到你閃耀了,我的鑽石!

貓空肚肚魚 發表於 2022-11-18 11:49:53

119
00:09:45,890 --> 00:09:48,560
哦...天啊!這個橋段超吹眠
121
00:09:50,650 --> 00:09:52,820
你很老你很胖,下台
127
00:10:08,600 --> 00:10:12,860
不過...我大概不會說自己是遜咖

128
00:10:12,990 --> 00:10:14,030
感覺有點...
150
00:11:10,520 --> 00:11:11,890
她挺肯定的

151
00:11:17,660 --> 00:11:19,410
親愛的,妳不需要這樣
155
00:11:28,970 --> 00:11:30,680
你做得到嗎?
156
00:11:30,810 --> 00:11:33,520
當媽對我來說還是不拿手


177
00:13:11,340 --> 00:13:12,800
你們工作順利嗎?
187
00:13:41,690 --> 00:13:43,190
比舊的更好
191
00:13:52,830 --> 00:13:57,590
好,我們一定會認真研究看看,這個建議很好

192
00:13:57,760 --> 00:14:01,430
記得以後千萬不要再去凱蒂他們家玩了
207
00:15:18,710 --> 00:15:22,180
別跟我拿腔拿調!我們不會再去做壞事
232
00:18:32,590 --> 00:18:34,180
你在下面做什麼?

237
00:18:44,150 --> 00:18:45,320
只是呢...
294
00:21:51,810 --> 00:21:54,780
你的爸爸最近不幸過世了...
314
00:22:58,320 --> 00:23:01,700
對...對...只是因為我們說好了


337
00:24:29,540 --> 00:24:31,080
Hi,可愛小豬
340
00:24:36,630 --> 00:24:39,890
真等不及要見到我兄弟!
413
00:28:39,820 --> 00:28:43,450
真可惜這次格魯沒有拚命趕過來阻止我
422
00:29:10,250 --> 00:29:15,760
不過有些東西你應該覺得非常有意思
431
00:30:22,600 --> 00:30:24,860
不不,不只是一般的壞蛋


先看到這裡 下面有空在修

貓空肚肚魚 發表於 2022-11-20 14:16:24

貓空肚肚魚 發表於 2022-11-18 11:49 AM
119
00:09:45,890 --> 00:09:48,560
哦...天啊!這個橋段超吹眠


用1樓版大的字幕改的 (niord大已修正至15樓)
個人最近看台配發現蠻多錯誤16樓打上去的是已經修改過的版本)

貓空肚肚魚 發表於 2022-11-21 21:17:10

510
00:35:19,890 --> 00:35:21,980
哇壞啊!到哪去了?
526
00:36:16,250 --> 00:36:18,340
你有摸牠嗎?牠味道像糖果嗎?
529
00:36:24,020 --> 00:36:25,900
...我還以為我要死了
530
00:36:26,860 --> 00:36:28,950
你覺得我也可以找到牠嗎?
531
00:36:29,700 --> 00:36:32,280
據說如果一名內心純潔的少女...
649
00:45:34,850 --> 00:45:38,310
妳很有可能連一隻都找不到
790
00:55:23,410 --> 00:55:25,590
那個大叔說的,我都照做

876
01:03:45,270 --> 01:03:47,480
拜託閉嘴好嗎?會被他發現的!
333
00:24:01,070 --> 00:24:04,070
會知道對方在想什麼,對吧?

kang072874 發表於 2024-2-9 16:27:29

根據樓主更新到15F的版本基礎,再額外更新16F、18F的版本
頁: [1]
查看完整版本: Despicable Me 3 (神偷奶爸3)台配字幕