Brad's Status (人生剩利組) R3字幕
台版DVD (01:41:30)再麻煩高手ocr 與 調整對應(如下)
Brads.Status.2017.LIMITED.1080p.BluRay.x264-GECKOS(01:41:58 /23.976 fps) 本帖最後由 fatbibis 於 2018-2-9 08:34 PM 編輯
感謝分享,OCR-->SRT ,對話分行
=====
感謝糾錯,更正至4F
673
本帖最後由 qazrfv1234 於 2018-2-9 09:14 PM 編輯
雖然去看過這部電影,但時間久到想不起來這一句原來是什麼...應該是不一樣...
673
00:44:09,999 --> 00:44:12,092
- 別餓鬧了
- 沒在餓鬧
----
1085
01:07:14,749 --> 01:07:16,984
- 那是令媛嗎?
令嬡(請依個人習慣決定是否修改)
333
兒子,要單點什麼嗎?→兒子,要彈點什麼嗎?
673
- 別餓鬧了→- 別鬧了
- 沒在餓鬧→- 沒在鬧
748 有多餘空格
850
我吹長?→我吹長笛
947
但好歹曾經奮餓鬥過→但好歹曾經奮鬥過 感謝分享~~ 感謝各位大大熱情分享! 感謝大大字幕翻譯 感謝分享~
頁:
[1]