hill661205 發表於 2018-2-10 09:00:19

Marshall (黑白正義) R3字幕

台版DVD (01:58:21)
再麻煩高手ocr 與 調整對應(如下)
Marshall.2017.1080p.BluRay.x264-GECKOS(01:58:30 /23.976 fps)

tuckind 發表於 2018-2-10 16:14:50

感謝&OCR:

hugo5688 發表於 2018-2-10 17:26:37

謝謝分享
調整對應 GECKOS 版本



wb2013 發表於 2018-2-12 07:13:47

感謝hill661205分享R3字幕
感謝tuckind辛苦的OCR(一堆討厭的斜體字)

好看的電影
我也調一個(比3F的慢一點點)

idx+sub檔(調整對應版本如下)


srt檔(調整對應版本如下)


原SUB檔錯誤
非OCR錯誤

525
威利斯覺應-->威利斯先生

1577
妳-->你

qazrfv1234 發表於 2018-2-21 22:09:05

本帖最後由 qazrfv1234 於 2018-2-21 10:10 PM 編輯

934
00:59:15,493 --> 00:59:16,983
對地方檢查官好一點
檢察官(看了前後文個人推測)


1420
01:27:31,854 --> 01:27:33,947
但她沒把錢我,她接著問我…
沒把錢(給?)我

mhtsai 發表於 2018-3-5 22:43:54

本帖最後由 mhtsai 於 2018-3-5 10:51 PM 編輯

44
00:04:00,316 --> 00:04:04,082
- 寶貝,妳下次就會成功了
- 也許沒有下次了

- 寶貝,你下次就會成功了

580
00:38:19,572 --> 00:38:23,167
像妳這樣的南方人
比起有色人種
像她這樣的南方人
比起有色人種

底下兩行時間軸應該對調
1831
01:52:20,308 --> 01:52:22,708
等我們到住所
我會幫你準備美味的晚餐

1832
01:52:22,977 --> 01:52:25,810
我餓到差點在火車上吃了我的公事包

1831
01:52:20,308 --> 01:52:22,708
我餓到差點在火車上吃了我的公事包

1832
01:52:22,977 --> 01:52:25,810
等我們到住所
我會幫你準備美味的晚餐


頁: [1]
查看完整版本: Marshall (黑白正義) R3字幕