哆啦A梦 發表於 2018-3-3 23:37:46

Your Name 2016 (你的名字/君の名は)台版R3字幕+台配國語音軌

本帖最後由 哆啦A梦 於 2018-3-5 12:00 AM 編輯



東森電影台錄製版台配國語音軌,其實台配國語出來有段時間了,看論壇一直沒有人分享,就順便發上來了。
台版R3字幕取自台版BD,不知道是否對應國語發音,歡迎大家一起來糾錯。

哆啦A梦 發表於 2018-3-3 23:38:59

本帖最後由 哆啦A梦 於 2018-3-5 12:00 AM 編輯

台配國語音軌
https://mega.nz/#!i45QVI6I!4zh-aAe-KvCfQfr6-3ZZJxatRLwYuIJ3FfivhIS2PhA

csantony 發表於 2018-3-7 05:33:14

音軌延遲280ms可以完全吻合BD。

niord 發表於 2018-3-7 10:46:00

太好了
這麼經典的片
感謝大大的分享

cory 發表於 2018-3-8 00:51:38

所以這是對照日語發音的台版字幕?

哆啦A梦 發表於 2018-3-9 01:39:16

cory 發表於 2018-3-8 12:51 AM
所以這是對照日語發音的台版字幕?

是的,對應國語發音的字幕,找不到,對應日語發音的字幕,部分台詞也對應國語發音的

cory 發表於 2018-3-9 02:19:01

哆啦A梦 發表於 2018-3-9 01:39 AM
是的,對應國語發音的字幕,找不到,對應日語發音的字幕,部分台詞也對應國語發音的 ...

你的語法很怪…

你該回答: 不是,這是對應國語發音字幕。

因你1F描述: …不知道是否對應國語發音…,所以我才將日語發音字放大加問號提問

niord 發表於 2018-3-9 23:36:30

台配音軌字幕聽打
並修改部份時間軸
如果有所錯誤
煩請各位大大們告知
thanks

哆啦A梦 發表於 2018-3-10 00:49:45

cory 發表於 2018-3-9 02:19 AM
你的語法很怪…

你該回答: 不是,這是對應國語發音字幕。


因為那個時候我還沒看,還沒確定,所以才這麼描述的

nako1113 發表於 2018-3-19 01:56:51

請教各位..
這部的台配音軌聽起來會有像是在戲院裡錄音的那種感覺..
就是有空間迴音那樣的不真實感..
有一些動畫片的台配都有這樣的感覺,例如功夫熊貓二或三忘了..
但是像哆啦A夢系列的台配音軌就都沒有這種感覺..
請問這是正常的嗎?

CREDIT123 發表於 2018-3-19 17:38:24

印象中原版DVD及BD應該沒台配音軌?
這個應該是東森電視台的吧?

哆啦A梦 發表於 2018-3-19 22:19:30

nako1113 發表於 2018-3-19 01:56 AM
請教各位..
這部的台配音軌聽起來會有像是在戲院裡錄音的那種感覺..
就是有空間迴音那樣的不真實感..


這個是東森電影台源碼提取的,個人感覺還行吧,畢竟DVD和BD是不帶台配音軌的。

kurama_kurama 發表於 2018-4-10 18:30:11

Thank you for your sharing

Xanxus 發表於 2018-4-11 13:50:43

如果是電視台的音軌,那應該還要後製把廣告切掉吧?
樓主辛苦了~~感謝~

哆啦A梦 發表於 2018-4-13 00:08:28

Xanxus 發表於 2018-4-11 01:50 PM
如果是電視台的音軌,那應該還要後製把廣告切掉吧?
樓主辛苦了~~感謝~

是的,廣告切掉了!

碧海银沙 發表於 2018-5-29 02:46:41

台配比内地的好太多了!感谢

elin456 發表於 2018-5-31 20:58:31

謝謝分享

rightemp 發表於 2018-6-10 12:19:30

真心好東東 非常感謝

qlove1234 發表於 2018-6-13 03:48:15

喜歡聽台配 覺得不一樣~~

julia2018 發表於 2018-6-14 22:40:07

看大家的發言好像還不錯,thank you for share
頁: [1] 2
查看完整版本: Your Name 2016 (你的名字/君の名は)台版R3字幕+台配國語音軌