popcornmovie 發表於 2018-3-8 01:43:55

Loving Vincent 2017 (梵谷:星夜之謎) 藍光原碟中文字幕



台版藍光原碟
台繁 僅1條中文字幕
對應 01:34:33,24 FPS

台繁

simon128 發表於 2018-3-8 10:51:26

對不上 Loving.Vincent.2017.LIMITED.1080p.BluRay.x264-GECKOS?

linusmom 發表於 2018-3-8 12:03:35

simon128 發表於 2018-3-8 10:51 AM
對不上 Loving.Vincent.2017.LIMITED.1080p.BluRay.x264-GECKOS?

謝謝分享,修改幀率及調整時間軸適用01:34:43版本


fatbibis 發表於 2018-3-8 12:22:38

本帖最後由 fatbibis 於 2019-1-1 10:24 PM 編輯

感謝分享,純OCR->SRT


OCR->SRT,調整對應,對話分行



3F調整的SUP,純OCR-->SRT


↑↑ 07:31 PM 已更正284
00:27:00,411 --> 00:27:01,537
一杯熱茄啡-->咖啡



=====
讚啦~我在等"野蠻"這檔說,來開工囉~
04:52PMOCR-->OK


linusmom 發表於 2018-3-8 13:05:32

fatbibis 發表於 2018-3-8 12:22 PM
感謝分享,純OCR->SRT




可否麻煩幫忙OCR“野蠻遊戲:瘋狂叢林”
http://www.hd.club.tw/thread-226359-1-1.html
的第三個字幕,看起來應該是台版的,感恩~
聯結

popcornmovie 發表於 2018-3-8 13:18:33

linusmom 發表於 2018-3-8 01:05 PM
可否麻煩幫忙OCR“野蠻遊戲:瘋狂叢林”
http://www.hd.club.tw/thread-226359-1-1.html
的第三個字幕, ...

SUBTITLES:

Codec                                        Language      Bitrate            
-------                                        --------      -------      
Presentation Graphics         English         41.896 kbps                     
Presentation Graphics         English         35.447 kbps                     
Presentation Graphics         Chinese         26.607 kbps                     
Presentation Graphics         Chinese         31.973 kbps                     
Presentation Graphics         Chinese         26.161 kbps                     
Presentation Graphics         French          25.927 kbps                     
Presentation Graphics         Indonesian      33.738 kbps                     
Presentation Graphics         Korean          23.081 kbps                     
Presentation Graphics         Malay         37.423 kbps                     
Presentation Graphics         Portuguese      30.866 kbps                     
Presentation Graphics         Spanish         31.493 kbps                     
Presentation Graphics         Thai            29.158 kbps                     
Presentation Graphics         Vietnamese      35.827 kbps         

linusmom 發表於 2018-3-8 13:30:23

popcornmovie 發表於 2018-3-8 01:18 PM
SUBTITLES:

Codec                                        Language      Bitrate            


看來確是三區的沒錯~

qazrfv1234 發表於 2018-3-8 16:19:51

依據四樓OCR三樓的附件:
---
284
00:27:00,411 --> 00:27:01,537
一杯熱茄啡
咖啡

ad2003 發表於 2018-3-9 00:03:26

補充一處錯字更正:
1065
01:21:22,295 --> 01:21:24,422
我們的爭執嘎然而止→戛然而止

littlefat0307 發表於 2018-10-4 21:33:20

感謝各位大大辛苦製作分享

wheatberry 發表於 2019-1-1 22:02:22

這句可能打錯了,唸起來也不太順。我看原文,應該把竟的位置調一下:

1117
01:26:14,601 --> 01:26:18,684
一場愚蠢竟意外奪走他的生命--> 一場愚蠢意外竟奪走他的生命

原文:
... life snuffed out because of a stupid accident.

跟據4F的字幕修改上傳:
頁: [1]
查看完整版本: Loving Vincent 2017 (梵谷:星夜之謎) 藍光原碟中文字幕