hill661205 發表於 2018-3-13 23:36:45

The Star (幸運星) R3字幕

本帖最後由 hill661205 於 2018-3-14 12:21 AM 編輯

台版DVD (01:26:01)
再麻煩高手ocr 與 調整對應(如下)
The.Star.2017.1080p.BluRay.x264-DRONES(01:26:06 /23.976 fps)

(dvd)粵語音軌
https://1.bitsend.jp/download/2561d999e341428652b06926095dde30.html
※bitsend.jp網站有時間限制(14天,即3/28),有緣人請加快吧~

kanulau 發表於 2018-3-13 23:55:13

能提供粵語音軌嗎?
謝謝

hill661205 發表於 2018-3-13 23:56:47

本帖最後由 hill661205 於 2018-3-14 12:22 AM 編輯

kanulau 發表於 2018-3-13 11:55 PM
能提供粵語音軌嗎?
謝謝
上架了..請加快吧

fatbibis 發表於 2018-3-14 09:24:50

本帖最後由 fatbibis 於 2018-8-29 12:48 PM 編輯

感謝分享

04-台繁,OCR-->SRT,能直接對應01:26:06 / 23.976
The.Star.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG



02-港,OCR-->SRT
枱.吔.祢<--SRT無法辨識,以Unicode存檔



simon128 發表於 2018-3-14 10:39:37

香港譯名:聖誕之星

Song3 發表於 2018-8-29 00:21:59

本帖最後由 Song3 於 2018-8-29 08:54 AM 編輯

简体中文


评论(简体中文)

kenny225 發表於 2018-10-21 07:27:11

請問有台版DVD的繁中字幕srt.嗎?謝謝

niord 發表於 2018-12-28 16:54:48

請問這部動畫有台配音軌嗎?

yellowchar 發表於 2018-12-29 17:40:55

niord 發表於 2018-12-28 04:54 PM
請問這部動畫有台配音軌嗎?

這個台灣好像沒上映
台灣發行的dvd也沒看到台配發音
我猜是沒有

cory 發表於 2019-1-7 22:14:24

依4F台繁

非OCR錯誤,建議修改:

158
00:10:56,789 --> 00:10:58,154
不準跑! → 准

164
00:11:17,376 --> 00:11:19,276
毛驢逃走了!來人快抓住他! → 牠

233
00:15:52,451 --> 00:15:53,850
不,他一定是走失了 → 牠

241
00:16:23,415 --> 00:16:25,110
- 不要趕他走 → 牠
- 哈囉!

243
00:16:26,785 --> 00:16:28,685
- 如果有的話,他就在這裡! → 牠
- 我該叫你什麼好呢?

244
00:16:28,787 --> 00:16:30,084
我不想要他! → 牠

247
00:16:33,792 --> 00:16:34,850
妳在給他起名字? → 牠

253
00:16:45,537 --> 00:16:48,335
不,如果你給他起名字 → 牠
你就會喜歡上他

254
00:16:48,440 --> 00:16:50,408
一旦妳喜歡上他,妳就會留下他 → 牠

256
00:16:55,247 --> 00:16:56,737
你覺得他在這裡夠暖和嗎? → 牠

258
00:17:02,488 --> 00:17:04,479
就讓他留在這裡 → 牠
直到他傷勢好轉

276
00:18:14,093 --> 00:18:16,584
就是先知選的?
我不需要坐下 → 我需要坐下

Like from the prophets?
I do need to sit down, actually.

472
00:28:08,319 --> 00:28:09,377
妳把他寵壞了 → 牠

485
00:28:37,549 --> 00:28:39,278
是的,他的腿看來全好了 → 牠

486
00:28:39,384 --> 00:28:40,851
終於是他報答的時候了 → 牠

703
00:41:46,270 --> 00:41:48,135
不,不是說妳,是說他 → 牠

707
00:42:00,417 --> 00:42:02,385
你有沒覺得他想對我們說話? → 牠

708
00:42:02,486 --> 00:42:04,386
他在這裡做什麼? → 牠
他從哪裡來的?

731
00:43:15,159 --> 00:43:20,426
我想他要我給他抓肚皮 → 牠

779
00:46:27,785 --> 00:46:29,218
他破壞了一切 → 牠

1032
01:01:56,679 --> 01:01:59,443
或者你聽不聽驢子的禱告 → 祢

1152
01:07:34,517 --> 01:07:35,848
求求你,上帝,救救我們 → 祢

1250
01:16:30,018 --> 01:16:31,280
他叫什麼名字? → 祂

1251
01:16:31,787 --> 01:16:33,448
他叫耶穌 → 祂

頁: [1]
查看完整版本: The Star (幸運星) R3字幕