HD_Lok 發表於 2018-3-30 12:27 PM
這是小弟首次OCR...
因為想研究一下怎樣在字幕中加專名號,無意中找到這POST 》繁體中文版 IdxSubOcr ...
之後下載了IdxSubOcr試試OCR,選了這套電影....沒看清楚這POST原來kfoibv大大早就已經OCR完...
我是OCR香港字幕,不知道是否我下載的 IdxSubOcr有問題還是什麼,OCR出來後都幾多錯字...
我分享一下 ... ( 前錯 、後正 )
座米厘米 、蜩爐焗爐、趷趷吓跎跎口下、爹啦爹哋、銻睇、惜1昔、搞橢 搞掂
n畏喂、咕咭、甲炕甲烷、1青情 、搭言山 搭訕、說仔靚仔、馬餾馬騮、缽酒 砵酒
贛居 戇居、扑嘶 扑嘢、燭薯湯 焗薯湯、糸田月包細胞、合身寸合身寸 謝謝、媼搵、燦嬲、角罕除 解除、l央 快、狽孭、日華嘩、玀攞、喘 啱、啣啩、味嗦聲 咔嚓聲、斕鬼爛鬼、一)E- 是、灌入 一關(灌入) (關 )、 覬車靚車、咕咗、1嘿占10點、] 」、J」
另外改動了一些
1
00:00:40.165 --> 00:00:43.328
(挪威,卑爾根艾偉森研究所)
6
00:02:27.564 --> 00:02:31.807
(5年後)
7
00:02:32.194 --> 00:02:36.062
(土耳其,伊斯坦堡)
8
00:02:40.911 --> 00:02:42.984
「人類大小與永續」
安祖博士
佐根博士
艾偉森研究所
434
00:34:47.752 --> 00:34:50.869
(灌入) (關)
550
00:47:37.396 --> 00:47:40.388
(一年後)
893
01:13:44.211 --> 01:13:47.328
(未來阿羅哈花園選址)
(明年春天開幕)
下面加了大大們說的沒字幕段落
自改粵字...
1468
02:07:54,990 --> 02:07:56,730
嗨,卡納斯
1469
02:07:57,710 --> 02:08:00,100
- 嗨,保羅
- 肚餓嘛?
1470
02:08:00,130 --> 02:08:02,520
勁肚餓…你今日帶咗咩來?
1471
02:08:02,710 --> 02:08:05,260
嗯,我估係雞肉啩
1472
02:08:05,480 --> 02:08:07,100
無錯,係雞肉
1473
02:08:08,480 --> 02:08:10,120
謝謝,保羅
1474
02:08:10,440 --> 02:08:11,870
唔使客氣
1475
02:08:12,470 --> 02:08:13,850
聽日見 本帖最後由 titor 於 2018-3-30 01:51 PM 編輯
替HD_Lok把改動與後面接上了
頁:
1
[2]