zechsbarton 發表於 2018-4-19 17:58:23

Memoirs of a Geisha (藝伎回憶錄) 藍光原盤台灣繁中sup字幕

本帖最後由 zechsbarton 於 2018-4-19 10:49 PM 編輯

藝伎回憶錄 藍光原盤台灣繁中sup字幕
拜託幫忙OCR轉成SRT字幕 感謝



https://i1.wp.com/upload.ouliu.net/i/20180418034724naguz.jpeg

站上另一帖看過並不是台灣R3的繁中字幕

附上原盤繁中SUP
請前輩幫忙轉成SRT感謝


HDCLUB有限制檔案300KB
字幕太大分割上傳HDCLUB要40多個分割檔
所以附上MEGA連結

https://mega.nz/#!ZMgiFDaJ!aeqKJJ7sSIg9tDwqtgVX6UHKJUKNu1D53jxnt0Hslas




zsh9001 發表於 2018-4-19 22:03:04

请问:这个台版原盘有国语音轨吗

wb2013 發表於 2018-4-19 22:15:55

藝伎回憶錄 藍光原盤台灣繁中sup字幕 請幫忙轉成SRT字幕
建議你發文的標題要修改為正確的格式

zechsbarton 發表於 2018-4-19 22:46:46

zsh9001 發表於 2018-4-19 10:03 PM
请问:这个台版原盘有国语音轨吗

不好意思 我將原盤REMUX成MKV後就刪掉原檔了
所以我也不清楚

wb2013 發表於 2018-4-19 22:58:35

拜託幫忙OCR轉成SRT字幕
这个台版原盘有国语音轨吗
沒有

幫補
SUP檔
Mandarin Traditionl(台灣):

SRT檔

zsh9001 發表於 2018-4-19 23:01:56

wb2013 發表於 2018-4-19 10:58 PM
沒有

幫補


想问一下,你是用什么软件OCR的

wb2013 發表於 2018-4-19 23:10:46

想问一下,你是用什么软件OCR的
本站的字幕區就有OCR藍光SUP檔和DVD(SUB檔)的教學
自己找囉

zechsbarton 發表於 2018-4-20 00:12:05

wb2013 發表於 2018-4-19 10:58 PM
沒有

幫補


感謝 wb2013 幫忙轉成srt檔案 !!

h120094006 發表於 2019-2-18 00:18:53

本文最後由 h120094006 於 2019-2-18 12:21 AM 編輯

198
00:27:33,444 --> 00:27:37,698
天一黑就到?目橋等我→笹

但這個字可能在字幕檔無法顯示,建議自行修改為世或其他字。


頁: [1]
查看完整版本: Memoirs of a Geisha (藝伎回憶錄) 藍光原盤台灣繁中sup字幕