Suicide Squad: Hell To Pay (自殺突擊隊:慘痛代價) R3字幕
台版DVD (01:25:57) 本帖最後由 fatbibis 於 2018-10-12 08:45 AM 編輯感謝~
直接對應 01:26:03 / 23.976
依3F建議修改
改回 嘗Orz.....以前是口部嚐對啊.....
修改(5F)699 魁 傀(sub為魁)、865 補空格
修改 五 六(有需要自改自包自分享嗎.....每F都這樣,那這帖不就好幾包了....
43
00:06:37,096 --> 00:06:40,031
我要讓你嘗嘗我的厲害 --> 嚐嚐 hunter_03 發表於 2018-4-20 09:25 PM
43
00:06:37,096 --> 00:06:40,031
我要讓你嘗嘗我的厲害 --> 嚐嚐
以前我也確定是加口字邊的"嚐",由於《追兇》那帖被糾正「嘗甜頭」才是正確用字。所以就不確定"嘗嘗我的厲害"是不是錯字?
附上教育部重編國語辭典參考
fatbibis 發表於 2018-4-20 03:29 PM
感謝~
直接對應 01:26:03 / 23.976
699
照命令办事的魁(傀)儡
865
fatbibis 發表於 2018-4-20 03:29 PM
感謝~
直接對應 01:26:03 / 23.976
接續 fatbibis 大大的字幕,再舉發一個錯誤
449
00:38:56,133 --> 00:38:57,430
(槍砲彈藥的世界
一週營業五天) --> 一週營業六天)
影片中,路邊招牌的文字為:OPEN 6 DAYS A WEEK
修改後的字幕:
字幕也匹配下列片源:
Suicide.Squad.Hell.to.Pay.2018.2160p.BluRay.x265.10bit.HDR.DTS-HD.MA.5.1-WhiteRhino
onebig 發表於 2018-10-12 01:59 AM
接續 fatbibis 大大的字幕,再舉發一個錯誤
449
可以對應底下 4K版本:(01:26:01)
Suicide.Squad.Hell.to.Pay.2018.2160p.BluRay.HEVC.DTS-HD.5.1-WhiteRhino(35.7)
Suicide.Squad.Hell.to.Pay.2018.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.5.1-FGT(33.1G)
頁:
[1]