wb2013 發表於 2018-6-20 14:49:25

My Cousin Vinny(智勇急轉彎)R3字幕

本帖最後由 wb2013 於 2018-6-20 02:54 PM 編輯




My Cousin Vinny.智勇急轉彎.1992

idx+sub檔(調整對應版本如下)


01是R3HK
07是R3TW

srt檔(調整對應版本如下)


這個R3字幕好像在考驗觀影者的糾錯能力

SRT檔修正如下
274
理裡-->理由

428
決擇-->抉擇

439
下以-->以下

493
蔽蓬車-->敞篷車

585
被審-->預審

668
看他知道我們是一夥的-->讓他知道我們是一夥的

712
判審-->審判

714
那麼證人-->那些證人

718
這麼嘛…-->這個嘛

775
對面的是一個-->面對的是一個

798
我在西裝-->我的西裝

802
824
它媽的-->他媽的

811
為麼-->為什麼

845
正真意義-->真正意義

872
接間證據-->間接證據

973
咖咖色-->咖啡色

1087
我該問過紐約方面-->我剛問過紐約方面

1235
可以訴我-->可以告訴我

1299
通有-->都有

1380
許劃-->計劃
---------------------------------------------------------------------------------------------------
偽射手的字幕有缺漏
這是我自己抽取自DVD的完整字幕

b318bg 發表於 2018-11-29 13:55:19

感謝“wb2013”分享字幕

HK-Sub-OCR- > Srt:

------------------------------------
SRT檔修正如下

274
理裡>理由

799、821
它媽的>他媽的

1017
隻支>隻

1018
兩手指>兩隻手指

1377
許劃>計劃

1297
通有>都有

1086
我該問>我剛問

427
決擇>抉擇

438
下以>以下

582
被審>預審

665
看他知道>讓他知道

709
判審>審判

715
這麼嘛…>這個嘛…

869
接間>間接

972
咖咖色>咖啡色

788
惜一惜>借一借

818
我從亂>我從不亂


頁: [1]
查看完整版本: My Cousin Vinny(智勇急轉彎)R3字幕