The Forest (森尋) NETFLIX官方字幕
本文最後由 ncy26978 於 2019-3-14 06:53 PM 編輯未校對錯字,歡迎糾錯
修正處:
S01E05
172
移除。
445
移除!
S01E06
438
移除'
V2修改
甚麼→什麼
字幕原檔
SRT
本帖最後由 fatbibis 於 2018-8-9 07:44 PM 編輯
1080用戶組不能傳這麼大檔?
樓主的字幕原檔
↓↓上傳精研很快哦,這幾天下載才是問題.....
fatbibis 發表於 2018-8-9 09:52 AM
1080用戶組不能傳這麼大檔?
樓主的字幕原檔
沒有啦 只是上次傳111MB的覺得有點久 不確定這會傳多久故直接用別的網盤的 本文最後由 Allen2010 於 2019-2-5 10:30 PM 編輯
S01E01
74
00:07:27,160 --> 00:07:30,800
但她應該要要實習了
多了一個"要"
425
00:43:48,160 --> 00:43:51,760
說不出話,完全失意
應該是失"憶"
==========================
S01E02
88
00:05:48,480 --> 00:05:49,880
村理的DNA檢測?
理 -> 裡
==========================
S01E03
111
00:07:37,160 --> 00:07:38,760
你看到她往裡走嗎?
應該少了一個"哪"
往裡走 -> 往哪裡走
249
00:20:07,360 --> 00:20:09,480
我去雅克曼家,在上街
上街 -> 街上
399
00:33:59,960 --> 00:34:01,920
妳怎麼找到馬諾瓦的彭屋的?
彭屋 -> 棚屋
==========================
S01E04
15
00:01:35,160 --> 00:01:38,120
這些齛在那裡拍的精神療程的影帶
齛 -> 是
466
00:37:46,080 --> 00:37:49,480
我們不知道物什麼兇手
要把她帶到上面
物什麼 -> 為什麼
557
00:44:40,240 --> 00:44:44,080
我說沒有訊號,她才會不會煩我
才會不會 -> 才不會
==========================
S01E05
18
00:01:15,280 --> 00:01:17,920
想以前一樣分成兩組
想 -> 像
87
00:06:41,000 --> 00:06:43,840
這為男性也許有同謀,或至少有家人
為 -> 位
200
00:19:18,200 --> 00:19:19,960
我還是沒勾勒不出那張臉
沒勾勒不出 -> 沒勾勒出 或是 勾勒不出
288
00:28:56,280 --> 00:28:58,400
妳為什麼要對文森的是撒謊?
是 -> 事
頁:
[1]