小教官
發表於 2010-8-8 16:22:00
刷了新軟體了,從0331到0731,四個月期間,小弟也不知道這次改善什麼!!
" ★☆ "還是顯示??,按"i"資訊顯示,根本沒改善,都是看不懂的字和???.....可見字庫沒改進,唉唉!!!
100C改名叫"M3-"也無不可!!#-o
小教官
發表於 2010-8-10 18:02:41
從前天回文到現在,沒有任何人升級喔? 提提看法也好啊,還是100C已是末路??
zkzy168
發表於 2010-8-10 19:38:52
请问洪大 我的普兰达BD100C有办法解决吗
PS3
發表於 2010-8-11 09:56:47
1134# 小教官
我還是用0331的軔體,0731有甚麼新的改進我看不出來,100C從一個大家都會多看一眼
的少女變成老奶奶,再來變成獨居老人,偶而會有志工來關心一下的狀態了.....
sheng9898
發表於 2010-8-11 20:27:10
我看破了~我已經買了一台Xtreamer PRO 快樂使用中~!!
PS3
發表於 2010-8-12 11:49:22
在這問都不會有人來理了啦,去M3那邊問或許還有機會
brucehon
發表於 2010-8-12 12:07:17
请问洪大 我的普兰达BD100C有办法解决吗
zkzy168 發表於 2010-8-10 07:38 PM http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif
針對部份機器無法昇級的問題,原廠那兒沒有這樣的案例可供查明原因,我有寄了一張同樣問題的板子回去請原廠研究處理.
~O)
小教官
發表於 2010-8-12 13:23:02
1134# 小教官
我還是用0331的軔體,0731有甚麼新的改進我看不出來,100C從一個大家都會多看一眼
的少女變成老奶奶,再來變成獨居老人,偶而會有志工來關心一下的狀態了..... ...
PS3 發表於 2010-8-11 09:56 http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif
洪Sir上來這版好像也不願意做任何說明了
brucehon
發表於 2010-8-12 14:16:32
洪Sir上來這版好像也不願意做任何說明了
小教官 發表於 2010-8-12 01:23 PM http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif
因為原廠也還沒提供給我詳細的昇級說明,僅能就我知道的先貼一下:
重大改進:
1 檔播放去除HDMI信號重新識別,大大縮減了播放和退出的時間。
2 改善了MKV的相容性 PGS\OGG\WMA等等
3 增加日文支持
4 改變原來SRT字幕需要轉換為UTF8才能識別的問題,現在都字幕都可以正常識別。
5修正部分音軌、字幕
6 修正SMB效率
100c 也有支援海報播放的功能,目前 m3 正為這瘋狂,100C 的朋友也可以玩一下.
~O)
david168
發表於 2010-8-12 15:43:40
我昇級了,沒出狀況!!
阿凡達的BDMV檔不必按next可播出
我純看片.純看anydvd co出的檔案
改了什麼... 還在體會ing
david168
發表於 2010-8-12 15:45:22
ps:我也有M3
brucehon
發表於 2010-8-12 16:28:56
我昇級了,沒出狀況!!
阿凡達的BDMV檔不必按next可播出
我純看片.純看anydvd co出的檔案
改了什麼... 還在體會ing
david168 發表於 2010-8-12 03:43 PM http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif
大部份昇級都沒問題,0727 蠻值得昇的.
~O)
ED.CH.
發表於 2010-8-12 22:12:43
題外話.....請教一下 Bruce,
這次王朝HIFI展場有一片好像是新加坡翻唱CD(工作人員說是你大陸帶回來的)......片名或歌手名是" 2" 後面加3個英文字(記得有 I.......)
可否請教一下片名........thanks
brucehon
發表於 2010-8-12 22:49:50
題外話.....請教一下 Bruce,
這次王朝HIFI展場有一片好像是新加坡翻唱CD(工作人員說是你大陸帶回來的)......片名或歌手名是" 2" 後面加3個英文字(記得有 I.......)
可否請教一下片名........thanks ...
ED.CH. 發表於 2010-8-12 10:12 PM http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif
你說我在音響展上放的那片中文翻唱有回家的那張的嗎? 那是台灣有在賣,片名我臨時想不起來,我明天去公司幫你查一下.
~O)
david168
發表於 2010-8-12 23:50:28
2V1G啦
http://www.joyaudio.com.tw/twe/product_info.php?products_id=5094
粉發燒的cd
brucehon
發表於 2010-8-13 01:37:50
2V1G啦
http://www.joyaudio.com.tw/twe/product_info.php?products_id=5094
粉發燒的cd
david168 發表於 2010-8-12 11:50 PM http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif
http://www.joyaudio.com.tw/twe/images/product_images/popup_images/2v1g.jpg
嗯 ,我指的是這張,不知 ed.ch 兄是否要找這一張.
~O)
ED.CH.
發表於 2010-8-13 12:20:00
感謝 David and Bruce, 沒錯就是這張..........好聽, 在貴公司的系統上十分立體通透
推薦給喜歡這類音樂的朋友
最近看片居多, 漏掉這一張........再次感謝二位告知
小教官
發表於 2010-8-13 22:58:20
今天試看外掛srt的片...所有ANSI格式全部是亂碼,必須手動改成UTF-8,怎麼會這樣? 不是說"都"支援嗎?
難不成現在得把每部片的字幕一個一個改成UTF-8??
brucehon
發表於 2010-8-14 02:26:55
今天試看外掛srt的片...所有ANSI格式全部是亂碼,必須手動改成UTF-8,怎麼會這樣? 不是說"都"支援嗎?
難不成現在得把每部片的字幕一個一個改成UTF-8??
小教官 發表於 2010-8-13 10:58 PM http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif
0731 版字幕有支援 utf-8 ,big 5,但不支援自動識別,需在編碼內的字幕設定看是那一種編碼.
沒有自動轉換功能,所以依您的字幕編碼( UTF-8 或是 BIG 5)固定即可.
~O)
PS3
發表於 2010-8-14 02:36:37
今天試看外掛srt的片...所有ANSI格式全部是亂碼,必須手動改成UTF-8,怎麼會這樣? 不是說"都"支援嗎?
難不成現在得把每部片的字幕一個一個改成UTF-8??
小教官 發表於 2010-8-13 22:58 http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif
我都是習慣性的把字幕轉成UTF-8,100C重大改進第4項是否成功,或是還是Bug
,我無從了解,因為我還是0331的軔體.....
洪老闆,0731用色差接CRT電視有聲無影是否有請原廠解決,待發正式版的韌體呢?
或是0731內測版還是要用上一大陣子?100C好像很久都沒有所謂的正式版韌體,
都是內測版接到下一個內測版.
煩請洪老闆回覆