Death Wish (虎膽追兇) 港版藍光原碟中文字幕
港版藍光原碟港繁 1條中文字幕
對應 01:47:21,23.976 FPS 期待各大大幫忙 開啟HK srt 字幕
調整對應01:47:42 / 23.976
又要一次感謝 fatbibis大大的幫忙 fatbibis 發表於 2018-10-3 02:57 PM
調整對應01:47:42 / 23.976
我的是藍光1:46:43 fps23.976版本
延遲800ms OK, 但... 到了0:37:05 就開始對不上
可能是版本不一樣?
感謝hill661205大 及 fatbibis大 上傳及OCR字幕
刪減一些字幕及調整對應 01:46:43 / 23.976 版本
Enjoy It~!
dreamhill 發表於 2018-10-3 07:59 PM
感謝hill661205大 及 fatbibis大 上傳及OCR字幕
刪減一些字幕及調整對應 01:46:43 / 23.976 版本
下載發現, 第 739 句, 時間格式是 . 不是 ,
739
00:37:00.973 --> 00:37:02.836
我自己最喜歡的是…我是說最好賣的是
V
V
739
00:37:00,973 --> 00:37:02,836
我自己最喜歡的是…我是說最好賣的是
本帖最後由 fatbibis 於 2018-10-18 11:45 PM 編輯
下載發現, 第 739 句, 時間格式是 . 不是 ,
6F字幕同sup,一點錯誤也沒 (↑↑一般言論嗎?)
6F分享的是SRT,解壓後也正常
用?!
這個SRT截圖↑↑是抓6F截的,7F是回6F,我講的都是6F沒問題~ (跟3F無關~)
用記事本打開是點沒錯(9F截圖出來,就瞭7F在說啥啦)
我要說的是下載的是SRT,搭檔看的字幕也是用SRT
所以記事本開起來是點,這是可以忽略的問題吧....
因SRT檔沒問題,一點也不會影響觀看品質啊
有些檔用記事本打開,上下條字幕中間會不正常的空2行呢(一般只有空一行)
PS:我剛怎麼鬼打牆說記事本是"逗點"?!(瞎...
是點
SRT才是逗點,導入影片檔很正常
fatbibis 發表於 2018-10-18 11:41 AM
6F字幕同sup,一點錯誤也沒 (↑↑一般言論嗎?)
解壓後發現的
一個是講6F的問題,一個是講自己的沒問題,當然對不上!
:)):)):)) fatbibis 發表於 2018-10-18 11:41 AM
6F字幕同sup,一點錯誤也沒 (↑↑一般言論嗎?)
您只要單純的用筆記本開啟6F字幕,就可以知道7F要表達的意思
而您的截圖都是用字幕編輯器,當然毫秒之前的符號,您怎麼看都會是逗點! FreeTong 發表於 2018-10-18 01:27 PM
解壓後發現的
其實我想說播放有沒有影響呢?
另外我都是用SrtEdit修改的呢! 本帖最後由 FreeTong 於 2018-10-19 09:30 AM 編輯
dreamhill 發表於 2018-10-18 11:08 PM
其實我想說播放有沒有影響呢?
另外我都是用SrtEdit修改的呢!
一般"播放器" 或是 "SrtEdit" 都有自我復修功能,
對於這些小錯誤, 可以自動搞定.
但是用家不一定, 單純為了播放, 或是只用"SrtEdit".
我會用記事本的"取代", 為全文修改. 或是尋找位置作為對照.
又會用上"Aegisub"改善字型以及顯示位置, 格式...
所以發現了"Aegisub"報錯
&
奇怪的是, 下載了 3/F 的 str 字幕文件,
原文是"逗"號, 不是"點"號
頁:
[1]