Elite S01 (菁英殺機 第1季) NETFLIX官方字幕
本文最後由 ncy26978 於 2019-9-24 01:50 AM 編輯修正處:
S01E01
353
挑惕→挑剔
S01E04
359
。→,
V3修改,謝謝ethan糾錯,大部分都有修正,其他更正如下
S01E01
189
照片社交軟體→Instagram
S01E02
400
社交媒體→社群媒體
566不修改
S01E04
222
社交媒體→社群媒體
S01E06
238不修改
字幕原檔
SRT
MZABI提取簡中
本帖最後由 ethan 於 2018-10-11 08:23 PM 編輯
看完了,大概就西班牙河谷鎮的那種感覺
可能因為不確定會續訂,所以挖的坑沒那麼多就是XD
我並不懂西班牙語
以下部分糾錯主要是根據劇情演出所判斷的
也參考了英文,簡中字幕,若有錯誤處請告知以便更正
另外,7,8集中數次提到的手錶,有用"那隻"也有用"那支"的
我是感覺能通用,我沒查到正確的舉證就不列出了
E01
189這裡說的是IG,是網站不是軟體
00:12:35,680 --> 00:12:37,240
對了,妳有用照片社交軟體嗎?----->對了,妳有用照片社群網站嗎?
318
00:20:01,080 --> 00:20:02,360
還有人在置物間嗎?----->還有人在更衣室嗎?
376
00:23:54,640 --> 00:23:57,360
然後…我哥哥的兄弟----->然後…我兄弟的哥哥
也是我的兄弟,對吧?
402
00:26:17,080 --> 00:26:19,080
我們認為這是兇器----->我們認為這是凶器
406
00:26:30,200 --> 00:26:31,800
我們各說各話----->雙方各執一詞
579
00:38:22,480 --> 00:38:25,520
你在我家正面的牆上寫字----->你在我家正面的牆上寫的字
是什麼意思?
718
00:48:42,720 --> 00:48:46,480
別傻了,山謬
我不會讓那讓些壞人嘲笑你----->我不會讓那些壞人嘲笑你
E02
11
00:00:49,040 --> 00:00:51,400
我們現在都透過社交網絡----->我們現在都透過社群網站
16
00:01:02,640 --> 00:01:04,040
我要你們在社交網絡上----->我要你們在社群網站上
20
00:01:11,680 --> 00:01:15,880
我們可以跟其他學校一樣
將社交網絡妖魔化,但是…----->妖魔化社群網站,但是…
400
00:23:23,840 --> 00:23:28,160
我不曉得,在社交媒體自我介紹----->我不曉得,在社群網站自我介紹
究竟需要多少資訊?
566
00:32:37,080 --> 00:32:38,560
為什麼你想毀掉職業生涯?----->為什麼你想毀掉運動員生涯?
662
00:37:31,080 --> 00:37:34,160
我是你和朋友的下的賭注----->我是你和朋友下的賭注
還是挑戰?
E03
486Tranquilo,美劇中也常聽到的西班牙文
00:33:07,000 --> 00:33:08,120
輕一點,兄弟,輕一點----->冷靜點,兄弟,冷靜點
660
00:45:37,840 --> 00:45:39,440
我們上週五買了一張----->我們上週五買了一張床
E04
222
00:14:25,880 --> 00:14:29,400
現在是21世紀
社交媒體什麼都找得到,舉例來說----->社群網站什麼都找得到,舉例來說
458
00:30:16,200 --> 00:30:17,560
我知道幾個藏身地點----->我知道幾個隱密的地方
E05
40
00:02:09,920 --> 00:02:11,040
把他的褲子拿出來----->把他的褲子脫下來
215
00:11:56,320 --> 00:12:00,200
我覺得很丟臉----->我覺得很尷尬
我很怕會站不起來,或是太緊張…----->我很怕會硬不起來,或是太緊張…
299
00:16:31,600 --> 00:16:34,920
我差不多在一年半前得染病----->我差不多在一年半前感染的
E06
228
00:14:13,040 --> 00:14:15,160
瑪麗娜,別擔心
妳可跟我說,孩子是誰的?----->妳可以跟我說,孩子是誰的?
238
00:14:58,160 --> 00:15:00,000
他因為拍攝的事生我的氣----->他因為拍廣告的事生我的氣
395
00:24:10,840 --> 00:24:12,640
-一個地下醫生----->一個密醫
-很安全
403
00:24:40,400 --> 00:24:41,440
感覺自己像殺人兇手----->感覺自己像殺人凶手
475
00:29:35,360 --> 00:29:36,720
要是妳跟我走,他定會發現----->要是妳跟我走,他一定會發現的
671
00:41:48,760 --> 00:41:50,560
我們各說各話----->我們各執一詞
E07
30
00:01:37,920 --> 00:01:40,520
你真的要走?我們不是和了嗎?----->你真的要走?我們不是和好了嗎?
217
00:12:30,680 --> 00:12:32,160
我們可以約會!-----我們可以交往!
219
00:12:35,040 --> 00:12:37,720
我不知道我想不想
跟一個賣身求上封面的人約會----->跟一個賣身求上封面的人交往
504
00:32:35,480 --> 00:32:37,200
你充當消閒玩意是不錯,但是…----->你充當消遣玩意是不錯,但是…
505英翻是small fry,有稚嫩,幼小,微不足道的意思,簡中翻稚嫩,個人認為微不足道似乎較貼切該角色劇中社會底層的身分
與508,509後文連貫來看,不像是在指下體,就算要指下體也是用那話兒,不是那兒= =
00:32:37,760 --> 00:32:38,960
你那兒對她來說太小了----->你對她來說根本微不足道(或用句意:你對她來說連個屁都不是)
507同上列
00:32:41,160 --> 00:32:43,160
但你不覺得我那兒太小吧?----->但你不覺得我微不足道吧?(或用句意:但你不覺得我連屁都不如吧?)
525
00:33:39,680 --> 00:33:41,160
你了解我世界,但我不了解你----->你了解我的世界,但我不了解你
641
00:40:26,440 --> 00:40:30,200
走著瞧,別擔心
這個孩子不會見到祖父母----->這個孩子不會見到外祖父母
647
00:41:00,880 --> 00:41:04,040
需我來提醒,你上次想處理事情----->需要我來提醒,你上次想處理事情
結果發生什麼事嗎?
E08
454
00:34:35,960 --> 00:34:38,600
你們的住宅區有監視攝影機嗎?----->你們的住宅區有監視器嗎?
455
00:34:38,680 --> 00:34:42,120
也許我們可以檢視影帶----->也許我們可以檢視錄影
確認你到家的時間
458
00:34:47,680 --> 00:34:50,720
如果攝影機證實----->如果監視器錄影證實
你供出的時間,那就沒問題
481
00:37:02,840 --> 00:37:05,560
等他們檢查攝影機----->等他們檢查監視器錄影
他們就會發現我到家的時間晚得多
562
00:42:29,440 --> 00:42:32,560
如果你能告訴我們兇器在哪裡----->如果你能告訴我們凶器在哪裡
可以幫我們省很多功夫
604英字: Live with that
00:44:46,520 --> 00:44:47,360
你受著吧!----->你會愧疚一輩子!
619
00:46:08,640 --> 00:46:12,440
你只能怪罪殺害她的兇手,不是別人----->你只能怪罪殺害她的凶手,不是別人
646
00:48:20,880 --> 00:48:23,000
一定有辦法能證明他不是兇手----->一定有辦法能證明他不是凶手
647
00:48:24,160 --> 00:48:26,280
就算我們親眼看到兇手----->就算我們親眼看到凶手
頁:
[1]