SYSP 發表於 2018-12-6 20:50:26

Mission: Impossible - Fallout(不可能的任務:全面瓦解)R3字幕









台版DVD    02:27:16

02-Chinese(繁體中文-香港)
03-Chinese(繁體中文-香港)
11-Chinese(繁體中文-台灣)
12-Chinese(繁體中文-台灣)

Sub原檔未調整:

fatbibis 發表於 2018-12-6 22:38:52

本帖最後由 fatbibis 於 2018-12-7 10:40 PM 編輯

修改 (3F) 全部
時間軸取自sub



調整對應 02:27:24 / 23.976



HCMUTA 發表於 2018-12-7 20:38:50

感謝樓主和2F的分享
依2F的附件,有少了幾列
文字圖在SubToSrt上無法顯示出,但在Subtitle Edit卻能顯示出,至於何原因我也不清楚

以下依R3時間軸列出↓
393
00:30:58,315 --> 00:31:00,734
別害羞嘛,人越多越嗨

394
00:31:00,859 --> 00:31:01,735
開門,我們不是壞人

395
00:31:01,902 --> 00:31:02,903
可以加入嗎?

396
00:31:02,903 --> 00:31:05,113
可以加入嗎?我們不會咬人

409
00:34:10,840 --> 00:34:12,968
你也想挨揍嗎?

601
00:57:14,264 --> 00:57:18,143
他從聖母院騎向聖路易橋
遭到警車追捕

602
01:01:39,779 --> 01:01:40,614
站住

603
01:01:41,531 --> 01:01:42,741
留在原地別動

605
01:01:45,869 --> 01:01:46,745
誰都別動

606
01:01:50,457 --> 01:01:51,333
舉起雙手

607
01:01:53,710 --> 01:01:54,920
走吧…

608
01:01:54,920 --> 01:01:55,587
走吧…請妳走開

609
01:01:55,712 --> 01:01:56,296
每個人…

610
01:01:56,296 --> 01:01:57,172
每個人…舉起雙手

611
01:02:03,803 --> 01:02:05,388
請妳走開…

612
01:02:05,388 --> 01:02:06,473
請妳走開…拜託

614
01:02:21,488 --> 01:02:22,530
她怎麼辦?

615
01:02:22,989 --> 01:02:23,990
解決她

616
01:02:54,437 --> 01:02:56,022
妳不會有事

618
01:03:06,741 --> 01:03:08,535
我真的很抱歉

NiGHTsC 發表於 2019-9-1 06:35:20

fatbibis 發表於 2018-12-6 10:38 PM
本帖最後由 fatbibis 於 2018-12-7 10:40 PM 編輯

修改 (3F) 全部


感謝各位的分享。

改:分行符號、全型符號、一些個人用詞習慣,微改。
頁: [1]
查看完整版本: Mission: Impossible - Fallout(不可能的任務:全面瓦解)R3字幕