Smallfoot (小腳怪 ) 台配字幕
本帖最後由 iamva 於 2019-1-8 01:30 PM 編輯聽來打的,些許字句發音聽不太懂,所以還是有所欠缺正確字句
感謝大拇哥大大的糾錯,眼力耳力果然是夠犀利的
漏字的,打錯的還真是一堆啊(修改更新大拇哥提供的)
感恩提供的修正(參考修改至13F)
發現錯誤修正至2019.01.08
*** 感謝各位提供的修正 ***
本帖最後由 大姆哥 於 2018-12-28 11:43 PM 編輯
有不明確、沒把握的應該標示出來
讓大家來一起參與完成
如...
https://www.hd.club.tw/thread-209442-1-1.html
30
00:01:14,884 --> 00:01:16,290
我們的世界又自怎麼
--又是
40
00:01:32,468 --> 00:01:34,011
我最最"愛"的一塊石板
--喜歡
67
00:02:23,903 --> 00:02:25,921
還有一顆不怕痛的鐵頭
--還要有
88
00:03:13,077 --> 00:03:14,704
# 我大步到的 #
--我達不到的
101
00:03:47,038 --> 00:03:49,398
# 奉旨快樂的心不許假 #
--不虛假
128
00:04:35,364 --> 00:04:36,564
原來今天嗎?
--原來就是今天嗎?
163
00:05:38,297 --> 00:05:40,332
你…很快就會加入
--嗯,你很快就會加入
167
00:05:44,220 --> 00:05:45,665
擺太頭阿祖爺爺,平頭姑姑
--擺太頭祖爺爺,平頭姑姑
169
00:05:46,831 --> 00:05:48,618
碰頭阿姨,沒脖子表弟
--撞頭阿姨
196
00:06:25,594 --> 00:06:27,084
天天撞才撞變這樣
--才能撞成這樣
213
00:06:49,135 --> 00:06:49,833
發射!
272.277.280.286.288.296.299
它? 牠?
304
00:11:06,958 --> 00:11:09,127
-他說看到小腳怪
-是真的嗎?
--304
00:11:06,958 --> 00:11:09,127
他說他看到小腳怪
305
00:11:09,294 --> 00:11:10,170
找到我的寶貝了
--找到你了
306
00:11:10,462 --> 00:11:12,381
-真的嗎?
-等等,別走,回來啊!
--是真的嗎?
372
00:12:48,927 --> 00:12:50,746
“不可跟石總管唱反調”
--不可以
329
00:11:46,513 --> 00:11:47,264
看到了!
--我看到了!
378
00:12:58,011 --> 00:12:58,947
但是我不能撒謊
--我也
382
00:13:03,046 --> 00:13:05,648
我知道你想成為下任的撞鑼師
--下一任
386
00:13:11,316 --> 00:13:13,226
因為我看看到小腳怪是…呃…
--我看到小腳怪
389
00:13:21,134 --> 00:13:22,836
齁,米果
--吼,米果
396
00:13:35,928 --> 00:13:37,652
你被驅逐出我們的村子
--你被逐出我們的村子
429
00:15:09,117 --> 00:15:09,837
這小傢伙
--這個
442
00:15:34,851 --> 00:15:37,312
我就要溶化在觀眾面前
--觀眾的面前
552
00:18:46,868 --> 00:18:47,768
小小怪怪社團
--小腳怪怪團
574
00:19:15,805 --> 00:19:17,026
我們不是找叉叉
--我們不是在找叉叉
588
00:19:37,938 --> 00:19:39,787
我們相信牠只有一隻
--一支
598
00:19:54,319 --> 00:19:55,374
這可是我們目前找到
--這個
644
00:21:03,406 --> 00:21:05,481
石板幹嘛要強調某樣東西不存?
--不存在
689
00:23:22,235 --> 00:23:25,571
# 傾聽月精靈的禮物 #
--# 傾聽來自心靈的領悟 #
877
00:31:30,507 --> 00:31:31,307
跑去哪了?
--跑哪去了?
909
00:32:18,262 --> 00:32:20,287
# 但是酸民酸不放過我 #
--但是酸民不放過我
920
00:32:40,384 --> 00:32:43,375
# 拍謝…我ㄆㄚ到最高點 #
--爬到最高點
921
00:32:43,463 --> 00:32:45,752
# 但是現在破慘爆到谷底 #
--但是現在慘爆跌谷底
928
00:32:58,851 --> 00:33:00,599
# 翻攤不罷休 #
--反彈不罷休
941
00:33:21,750 --> 00:33:22,351
# “壓力山大” #
--壓力不山大
944
00:33:29,842 --> 00:33:30,951
# “壓力山大” #
--啊,壓力山大
991
00:35:34,925 --> 00:35:36,052
他嘰哩呱啦老半天
--嘰嘰呱呱
1040
00:37:02,856 --> 00:37:03,771
不...
1052
00:37:32,921 --> 00:37:33,572
你要去哪?
--你要去哪裡?
1084
00:38:29,120 --> 00:38:30,120
怪咖
--XX
1124
00:39:57,462 --> 00:39:58,490
我冒生命危險
--我冒著生命危險
1130
00:40:09,241 --> 00:40:10,366
他應該是在說
--牠
齁--吼
1291
00:46:56,731 --> 00:46:57,982
我就知道是真的有耶
--我就知道真的有耶
1304
00:47:18,687 --> 00:47:19,785
弗林,你幹嘛?
--你在幹嘛?
1314
00:47:31,640 --> 00:47:32,640
我愛你,我愛你呦
--我愛你,愛你呦
1347
00:48:18,563 --> 00:48:19,390
我們的人生中
--生命中
1349
00:48:21,750 --> 00:48:23,094
這時候我們要停來
--這時候我們要停下來
1367
00:49:09,581 --> 00:49:11,115
- 好興奮喔
- 怎麼了?
1392
00:50:06,337 --> 00:50:07,633
老實說,我跟你們一樣
--我也跟你們一樣
1394
00:50:09,841 --> 00:50:11,259
-牠的角在哪?
-那是耳朵嗎?
--他的角在哪裡啊?
(覺得人類應該用"他",大家隨性更改)
1553
00:56:39,939 --> 00:56:42,350
# 所以石板第一律法不可以通容 #
--# 所以石板第一律法不可以通融 #
1601
00:58:50,183 --> 00:58:51,183
# 他們會想看 #
--他們會看
1608
00:58:59,870 --> 00:59:01,594
所以沒一塊石板是真的
--所以沒有一塊石板是真的
1610
00:59:04,008 --> 00:59:06,355
是保護我們的善意謊言
--是保護我,我們的善意謊言
1613
00:59:09,597 --> 00:59:11,102
# 別以為真相握在中 #
--# 別以為真相握在手中 #
1633
00:59:39,159 --> 00:59:40,159
你父親
--你的父親
1672
01:00:51,382 --> 01:00:52,531
就因為因為有種叫
--就因為有個東西叫
1712
01:02:03,054 --> 01:02:04,054
你父親
--你的父親
1801
01:04:28,599 --> 01:04:31,368
一種紅皮膚無毛的侏儒犛牛
--一種紅皮膚沒有毛的侏儒犛牛
1802
01:04:31,451 --> 01:04:33,370
你明明知他不是
--你明明知道他不是
1835
01:05:18,665 --> 01:05:20,208
- XXXXX
- 我也覺得有
1849
01:05:41,855 --> 01:05:43,719
如果不相信石板的紀載
--如果不相信石板的記載
1915
01:08:38,794 --> 01:08:39,855
可以把這些感覺
--可以把那種感覺
1940
01:09:32,185 --> 01:09:34,571
現在要讓他們繼續保持清醒
--現在要繼續讓他們保持清醒
1965
01:10:40,745 --> 01:10:42,975
我只是太想要得到父親稱讚
--我只是太想要得到父親的稱讚
1979
01:11:09,069 --> 01:11:10,269
我不是要真的罵你們
--我不是真的要罵你們
1988
01:11:21,117 --> 01:11:22,696
說我是腦袋壞掉瘋子
--說我是腦袋壞掉的瘋子
2021
01:12:36,436 --> 01:12:38,813
ㄘㄟ,這太遠了
--ㄘㄟ,這也太遠了
2032
01:12:57,290 --> 01:12:59,125
來吧,天使與魔鬼
--來吧,魔鬼與天使
2033
01:12:59,250 --> 01:13:00,337
魔鬼說你不用去
--魔鬼說你不要去
2041
01:13:09,255 --> 01:13:10,455
要趕緊找美姬
--要趕快找到美姬
2068
01:14:10,999 --> 01:14:12,794
爬山涉水尋找驚人生物
--爬山涉水尋找驚人的生物
2075
01:14:22,041 --> 01:14:24,085
你…發現雪怪了
--你…發現了雪怪
2095
01:15:01,715 --> 01:15:03,800
這就是你想要的名利雙收
--這是你想要的名利雙收
2100
01:15:15,829 --> 01:15:17,414
那是什麼?
--那是什麼啊?
2131
01:16:43,491 --> 01:16:45,051
你們幹嘛這樣?
--你們幹嘛要這樣?
2136
01:17:01,480 --> 01:17:02,380
這地方太危險了
--這個地方太危險了
2252
01:23:17,262 --> 01:23:18,263
可以走了
2258
01:23:41,675 --> 01:23:43,184
喔,好棒棒
--喔,妳好棒棒
2314
01:26:49,755 --> 01:26:51,923
# 讚頌我們的不同#
--# 慶幸你我們之不同#
2315
01:26:52,233 --> 01:26:54,173
# 天性樂觀個性 #
--# 天生樂觀個性 #
2326
01:27:18,683 --> 01:27:23,483
# 吶… #
--# 啦… #
2331
01:27:43,926 --> 01:27:44,657
魔鬼說
--惡魔說
應該是差不多了
只剩紅色XX標示部分
大家如有空就一起幫聽看看吧!
感恩
本帖最後由 sxbbg 於 2018-12-28 03:32 PM 編輯
更正
此句前面幾行有提到『毒液』,所以用「溶化」才對
===================
442
00:15:34,851 --> 00:15:37,312
我就要溶化在觀眾面前
我就要溶化在觀眾的面前
445
00:15:38,839 --> 00:15:39,839
溶化…
溶化 還是 融化 ??
好像「融化」跟「熔化」比較常用...
本帖最後由 大姆哥 於 2018-12-28 03:23 PM 編輯
sxbbg 發表於 2018-12-28 03:07 PM
442
00:15:34,851 --> 00:15:37,312
我就要溶化在觀眾面前
大哥...
438
00:15:27,969 --> 00:15:29,763
毒液竄進我的腦漿裡
439
00:15:29,846 --> 00:15:30,997
我的臉麻掉了
440
00:15:31,081 --> 00:15:32,366
不要停,繼續拍下去
441
00:15:33,767 --> 00:15:34,568
卡!
442
00:15:34,851 --> 00:15:37,312
我就要溶化在觀眾面前
毒液跟溶化比較扯的上邊吧
看一下前因後果的相關吧!
來亂的嗎?
融化-常溫下的改變嗎?如:巧克力融化、冰淇淋融化
大姆哥 發表於 2018-12-28 03:19 PM
大哥...
438
抱歉喔,
我只是跳著大概檢查字幕秒數有沒有吻合,
還沒完整的看,
剛好點到這個時間點,
有錯誤提出提醒修正就好了,
也用不著到來亂不亂的這種用詞 sxbbg 發表於 2018-12-28 03:28 PM
抱歉喔,
我只是跳著大概檢查字幕秒數有沒有吻合,
還沒完整的看,
拍謝吼!
小弟對類似這樣的問題會先上網爬文
不是再上來反問
不能把大家當成一致
失禮
本帖最後由 coolcafe 於 2018-12-28 04:39 PM 編輯
2314
01:26:49,755 --> 01:26:51,923
# 讚頌我們的不同#
--# 欣賞你我們彼此不同# (這句歌詞速度很快,參考港繁中聽校,不知道對否?)
2319
01:27:02,469 --> 01:27:05,124
# 把所有都用接連成一線 #
--# 把所有都用心連成一線 #
2323
01:27:11,777 --> 01:27:14,655
# 把所有都用接連成一線 #
--# 把所有都用心連成一線 #
另,這條字幕是否要拆成兩條...?
1051
00:37:31,750 --> 00:37:32,821
哇…等等
1051
00:37:31,150 --> 00:37:31,900
哇…
1052
00:37:31,900 --> 00:37:32,921
不不不,等等
大姆哥 發表於 2018-12-28 04:03 PM
拍謝吼!
小弟對類似這樣的問題會先上網爬文
不是再上來反問
我個人也會很在意這種小差異...
所以也有去查過溶化熔化融化鎔化的差異
想了想才提出來哪個適用...
只是沒想到前面有「毒液」這事orz... 2314
01:26:49,755 --> 01:26:51,923
# 讚頌我們的不同#
-珍惜你我的不同(聽起來像是) 929
00:33:00,771 --> 00:33:02,582
# 房租到期,收市低迷 #
--收視 本帖最後由 chip 於 2019-1-1 11:17 PM 編輯
感謝分享
依樓主的字幕版本配合影片台配所發現之差異處(因未修正時間軸,故僅列字幕項次),
提供給各位參考~
1001 妳我最愛的製作人 > 妳是我最愛的製作人
1370 這一回你們大家又再吵什麼? > 這一回你們大家又在吵什麼?
1543 # 和發生巨響的槍 # > # 和發出巨響的槍 #
1615 # 別以為真相握在中 # > # 別以為真相握在手中 #
1899 至少從前是的 > 至少以前是的
1935 不要別忘囉 > 不要忘囉
2043 要趕緊找美姬 > 要趕快找到美姬
2083 波西,我的最愛客戶 > 波西,我最愛的客戶
2171 牠們快要了 > 牠們快要到了2229 你竟然是耍噱頭搏收視,魯蛇 > 你真愛耍噱頭搏收視,魯蛇
2333 魔鬼說 > 惡魔說
本帖最後由 joinwu 於 2019-1-3 02:56 PM 編輯
非台灣配音版 僅供參考
https://video.friday.tw/movie/detail/32220 本帖最後由 R3D3 於 2019-1-3 03:26 PM 編輯
感謝樓主分享與修正
找到YouTube "活得精彩" 歌詞(非官方版) 提供參考:
668
00:21:53,404 --> 00:21:55,817
# 許多眼前之事的存在 #
==> 真實
686
00:23:10,515 --> 00:23:11,990
# 順著你的直覺 #
==> 隨
689
00:23:22,235 --> 00:23:25,871
# 傾聽了精靈的禮物 #
==> 傾聽來自心靈的領悟
以上參考自: https://www.youtube.com/watch?v=tvwN8DjUOVE
另以下提供參考:
921
00:32:43,463 --> 00:32:45,752
# 但是現在慘爆到谷底 #
==> 跌
以下調整時間軸
==> 感覺 "分辨黑白,明是非" 應該在同一行, 僅提供參考
683
00:23:01,214 --> 00:23:03,278
# 分辨黑白,明是非 #
684
00:23:03,378 --> 00:23:05,405
# 找一生的初衷 #
頁:
[1]