大搜查線 發表於 2019-2-10 10:19:29

The Front Runner 2018 (爆料世代-台/選戰謊情色-港) 藍光原盤中文字幕

The Front Runner (2018) 選戰謊情色(港)/爆料世代(台)
https://www.imdb.com/title/tt7074886/

https://i.imgur.com/BEQLp3k.png

The Front Runner (2018)
選戰謊情色(港)
爆料世代(台)


藍光原盤BD中文字幕,1:53:31 / 23.976fps,三條中文字幕 (TWN-Sup + HKG-Sup + CHN-Sup)

CHN-Sup(简体中文)


HKG-Sup(港式繁體)


TWN-Sup(台式繁體)



有請 OCR 快手幫忙!! =崇拜= @親親@ =崇拜=





大姆哥 發表於 2019-2-11 23:34:48

各位達人哥
煩請給我們OCR一下
萬般感恩

pate0313 發表於 2019-2-11 23:45:04

本文最後由 pate0313 於 2019-2-14 06:14 PM 編輯

轉貼R3字幕網 OsamaWang OCR 台式繁體
字幕更新至9F所修正的字句

remux 發表於 2019-2-12 01:19:13

依據3F提供的SRT

140
00:07:00,462 --> 00:07:02,077
- 給總統一些肯定   
一不…

640
00:28:14,193 --> 00:28:15,854
借過一下,先生,謝謝
- 各位好

757
00:33:56,409 --> 00:33:59,071
用過兩次
一次用在奧蘭多環球影城開慕

841
00:37:55,774 --> 00:37:57,810
- 著條是不是很棒?
- 肉汁很美味

1121
00:54:10,748 --> 00:54:13,239
叫媽媽來接電話
- 爸

1269
01:04:04,049 --> 01:04:05,835
一、二。。。

1863
01:38:58,641 --> 01:39:00,427
- 給我一杯,謝謝
一是的,女士


-----------------------------------------
140
00:07:00,462 --> 00:07:02,077
- 給總統一些肯定   
- 不…

640
00:28:14,193 --> 00:28:15,854
- 借過一下,先生,謝謝
- 各位好

757
00:33:56,409 --> 00:33:59,071
用過兩次
一次用在奧蘭多環球影城開幕

841
00:37:55,774 --> 00:37:57,810
- 薯條是不是很棒?
- 肉汁很美味

1121
00:54:10,748 --> 00:54:13,239
- 叫媽媽來接電話
- 爸

1269
01:04:04,049 --> 01:04:05,835
一、二…

1863
01:38:58,641 --> 01:39:00,427
- 給我一杯,謝謝
- 是的,女士

Song3 發表於 2019-2-12 19:11:50

本文最後由 Song3 於 2019-2-25 11:00 PM 編輯

CHN-Srt(简体中文)

薑母茶 發表於 2019-2-13 03:25:44

本文最後由 薑母茶 於 2019-2-13 03:47 AM 編輯

pate0313 發表於 2019-2-11 11:45 PM
轉貼R3字幕網 OsamaWang OCR 台式繁體
字幕更新至4F所修正的字句
根據3F的V2字幕檔案:

00:12:04,349 --> 00:12:06,055
他是路易西斯那州的遊說者
==> 路易西安那州


00:22:47,074 --> 00:22:49,611
- 蓋瑞哈特的競選場面…
-…今晚在韋恩堡
==> - …今晚在韋恩堡


00:26:23,791 --> 00:26:26,282
真棒,,馬克諾弗勒幫忙寫開場音樂
==> 真棒,馬克諾弗勒幫忙寫開場音樂


01:19:35,813 --> 01:19:38,520
能不能給.馬丁戴爾先生一個麥克風?
==> 能不能給馬丁戴爾先生一個麥克風?


另外,還有幾個 ... 要改成 … ,與字幕檔內其餘符號統一格式。


薑母茶 發表於 2019-2-13 11:53:29

薑母茶 發表於 2019-2-13 03:25 AM
根據3F的V2字幕檔案:

00:12:04,349 --> 00:12:06,055


ethan 大,感謝評分。
我自用的字幕檔也是改成路易斯安那比較習慣,
不過這版本內其他地方都寫路易西安那,所以我只糾錯上述那個錯字而已。

fongbobo 發表於 2019-2-13 23:32:25

能幫忙ocr港式繁體嗎?

大笨腸 發表於 2019-2-14 01:26:11

1476
01:16:19,825 --> 01:16:20,814
第10衛大塞車

→街

chiurin 發表於 2019-2-14 23:19:57

純OCR,如有錯漏請自行修正。

風逸蘭 發表於 2019-2-17 09:24:38

本文最後由 風逸蘭 於 2019-2-17 11:04 AM 編輯

基於 3F
The.Front.Runner-BD-TWN-Subtitle(V4).rar



[*]統一符號,都有出現統一成一種:

...>…
%>%
?>?
‘>“



[*]有一處"瞭解",其他都是了解,統一改成了解
[*]渡假 改成度假

[*]幾處少對話分行符號,加上
[*]838 行多了一個"." 840 多了一個",",拿掉

V2

[*]峰蜜 改成 蜂蜜,一個計劃改成計畫,跟其他出現的計畫統一
[*]"燒"到前面去,改成繞

有個地方沒改
1592
不自由勿寧死>>原盤也是,個人覺得應該是不自由毋寧死

HCMUTA 發表於 2019-4-1 00:39:35

"感謝樓主分享"

11F已改了差不多了
再糾個幾處
98
他們放火燒了那鬼東西 -> 他們放火燒了那鬼東西,不是嗎?
不是嗎?

471
參議員比爾,馬丁 -> 參議員比爾馬丁

830
什麼事? -> -嘿
                     -什麼事?

1399
能夠讓像妳這樣的人誇獎 -> 能夠讓像妳這樣的人誇獎…

1421
NBC宣布下一季《歡樂酒店》
代替雪萊隆吧的人選 -> 恩

遺漏
1962
字幕翻譯:王雪倫

頁: [1]
查看完整版本: The Front Runner 2018 (爆料世代-台/選戰謊情色-港) 藍光原盤中文字幕