Mr.John 發表於 2019-3-7 17:35:13

The Player.1992 (超級大玩家) R3字幕

本文最後由 Mr.John 於 2019-3-7 05:42 PM 編輯

http://www.impawards.com/1992/posters/player_ver1.jpg


idx+sub檔:






srt檔





wb2013 發表於 2019-3-7 19:42:38

The Player.1992 (超級大玩家) R3字幕
在精研混那麼久了
標題都寫R3字幕了
怎麼不放在R3字幕區

Aray 發表於 2019-3-24 23:50:16

感覺樓主做了不少修改,所以自己重新OCR了一份,做了一下對比:

樓主的字幕:
1.微調了時軸適配REMASTERED版本,
2.改了周(週)、念(唸)、渾(混)蛋、度(渡)假,
3.有一行有誤:
2114
01:58:32,522 --> 01:58:34,854
賴瑞線上上-> 賴瑞在線上


附上重新OCR的字幕,附件包含:
VTS_02_0-OCR (純OCR)
VTS_02_0-OCR-Rev (修正優化版,未改時軸)



修正優化包括如下:

1.去OCR產生的空格
2.對話分行
3.字幕涉及多部影片名,【】“”統一轉為《》
4.錯別字(字幕源錯誤)

21
00:01:26,436 --> 00:01:28,028
但事情進展得太快了
我不知道下周我們有約周->週

67
00:03:08,171 --> 00:03:11,504
22.23歲,像茱莉亞羅勃茲22.23->22、23
茱莉亞羅勃茲,很好…

316
00:12:56,292 --> 00:12:58,590
你有看上周的脫口秀嗎?周->週

337
00:14:05,160 --> 00:14:07,060
這些明信片啊
兩周內收到了5張周->週

355
00:14:47,937 --> 00:14:50,633
我們周末去度假好嗎?周->週

611
00:28:14,609 --> 00:28:21,139
別問了,念谷朵茲瓦特   念->唸
或是葛爾阿取瓦洛普的都有

708
00:35:59,640 --> 00:36:01,801
你怎麼知道他的事?
你都不看商業周刊?周->週

750
00:40:06,554 --> 00:40:09,045
我上周才測試過周->週
還不錯…

848
00:45:11,959 --> 00:45:15,292
編劇就被打死倒在水漥裡漥->窪

1646
01:28:47,338 --> 01:28:48,600
這個周末去周->週

1787
01:35:32,042 --> 01:35:35,603
我連那女人的名字都念不出來   念->唸

1803
01:36:21,959 --> 01:36:22,948
只有一個周末周->週

1830
01:37:22,286 --> 01:37:23,275
周末而已周->週

1835
01:37:41,105 --> 01:37:43,630
然後你要帶她去墨西哥度周末周->週


頁: [1]
查看完整版本: The Player.1992 (超級大玩家) R3字幕