Mr.John 發表於 2019-3-24 21:08:34

Billionaire Boys Club.2018 (億萬男孩俱樂部-台/華爾街狼群-港) 港版字幕

本文最後由 Mr.John 於 2019-3-24 09:50 PM 編輯

https://wmoov.com/assets/movie/photo/201808/FB_IMG_1534238512858_1534261913.jpg

原DVD字幕來源者: Lawrence
idx+sub:




srt:


字幕來源: b318bg
srt:


wb2013 發表於 2019-3-24 21:44:35

Billionaire Boys Club.2018 (億萬男孩俱樂部-台/華爾街狼群-港) R3DVD字幕

這裡也有一個R3字幕https://www.hd.club.tw/forum.php?mod=viewthread&tid=242503&highlight=%E5%84%84%E8%90%AC%E7%94%B7%E5%AD%A9%E4%BF%B1%E6%A8%82%E9%83%A8

怎麼兩個R3字幕?

趁此機緣
說一下我對R3字幕區的標題應該怎麼寫的看法
我認為
如果
R3DVD只有一條繁中字幕
台灣發行的DVD取出的字幕就叫台版字幕
香港發行的DVD取出的字幕就叫港版字幕
所以這帖的標題應該寫港版字幕
這帖https://www.hd.club.tw/forum.php?mod=viewthread&tid=242503&highlight=%E5%84%84%E8%90%AC%E7%94%B7%E5%AD%A9%E4%BF%B1%E6%A8%82%E9%83%A8
應該寫台版字幕
簡單明瞭
可以馬上知道哪一帖是R3台版字幕
哪一帖是R3港版字幕
因為是在R3區的發文
簡稱台版字幕、港版字幕

如果
R3DVD有台繁、港粵兩條繁中字幕
標題寫R3字幕就可以了
因為你不會看到像本片 Billionaire Boys Club.2018 一 樣
有兩帖R3字幕




頁: [1]
查看完整版本: Billionaire Boys Club.2018 (億萬男孩俱樂部-台/華爾街狼群-港) 港版字幕