Saving Mr. Banks (大夢想家) 藍光原碟中文字幕
本文最後由 kevin-wu 於 2019-7-13 10:20 PM 編輯Saving Mr. Banks 2013 大夢想家
02:05:40 / 23.976 fps
台版藍光原碟SUP字幕
【繁】→
【粵】→
【簡】→
本文最後由 ethan 於 2020-2-2 03:00 PM 編輯
台繁OCR
港繁OCR斜體字未加符號, 原檔中不同人對話只有空格, 一律加上"-"
依2F台繁
991
債劵 -> 券
本文最後由 Fxe 於 2020-2-2 05:32 PM 編輯
最近HBO正在播放這部電影
我個人偏好HBO使用的字幕版本和用語
比較貼近人物內心和故事情節的原意
這裡提供的台版藍光原碟版本
有兩個部分我個人看起來比較不習慣
第一就上述的是語意問題,不精準,有些語法也比較偏香港用語
第二個問題比較大,是人名翻譯不是台灣的說法
例如:
瑪莉波萍絲 >>> 瑪麗包萍 (Mary Poppins)
P.L.崔維斯 >>> P.L.崔佛斯 (Travers)
銀蒂 >>> 金蒂 (Ginty)
還有其他多位小人物就不一一列舉
目前尋找不到更好的版本
希望哪天能看見更好的字幕來搭配這部好電影
無論如何還是感謝在這裡辛苦分享的貢獻者
謝謝您們!
補充:我用的是 2F 台繁OCR SRT 的版本
頁:
[1]