kevin-wu 發表於 2019-7-13 22:13:06

Saving Mr. Banks (大夢想家) 藍光原碟中文字幕

本文最後由 kevin-wu 於 2019-7-13 10:20 PM 編輯


Saving Mr. Banks 2013 大夢想家
02:05:40 / 23.976 fps
台版藍光原碟SUP字幕

【繁】→
【粵】→
【簡】→

ethan 發表於 2019-7-14 00:34:12

本文最後由 ethan 於 2020-2-2 03:00 PM 編輯

台繁OCR


港繁OCR斜體字未加符號, 原檔中不同人對話只有空格, 一律加上"-"


HCMUTA 發表於 2019-7-19 18:49:28

依2F台繁
991
債劵 -> 券


creativer 發表於 2020-2-2 08:35:52

本文最後由 Fxe 於 2020-2-2 05:32 PM 編輯

最近HBO正在播放這部電影
我個人偏好HBO使用的字幕版本和用語
比較貼近人物內心和故事情節的原意

這裡提供的台版藍光原碟版本
有兩個部分我個人看起來比較不習慣
第一就上述的是語意問題,不精準,有些語法也比較偏香港用語
第二個問題比較大,是人名翻譯不是台灣的說法
例如:

瑪莉波萍絲 >>> 瑪麗包萍 (Mary Poppins)
P.L.崔維斯 >>> P.L.崔佛斯 (Travers)
銀蒂 >>> 金蒂 (Ginty)

還有其他多位小人物就不一一列舉

目前尋找不到更好的版本
希望哪天能看見更好的字幕來搭配這部好電影

無論如何還是感謝在這裡辛苦分享的貢獻者
謝謝您們!

補充:我用的是 2F 台繁OCR SRT 的版本
頁: [1]
查看完整版本: Saving Mr. Banks (大夢想家) 藍光原碟中文字幕