Aray 發表於 2019-9-26 21:56:48

American Pie 2 Unrated Cut 2001 (美國派2) 藍光原碟繁/粵中文字幕

本文最後由 Aray 於 2020-11-2 12:50 AM 編輯



IMDB, @Movies

台繁/港繁
對應:01:50:40(UNRATED CUT)
來源:藍光原碟, From R3Subs


American Pie (美國派) R3 & UNRATED 台繁字幕
American Wedding UNRATED CUT 2003 (美國派3 昏禮) 藍光原碟繁/粵中文字幕

American Pie Presents (美國派番外篇 4~7) Netfilx 台繁官字
American Pie Presents Band Camp (2005) 美國派4:戀愛樂隊營 (又名:集體露營)
American Pie Presents The Naked Mile (2006) 美國派5:裸體馬拉松 (又名:裸奔)
American Pie Presents Beta House (2007) 美國派6:無法無天 (又名:兄弟會)
American Pie Presents Book of Love (2009) 美國派7:索愛天書



暫缺以下藍光原盤SUP字幕, 路過的各位大大如果有的話請不吝朱玉
American Reunion 2012 (美國派:高潮再起)

masterbait2818 發表於 2019-10-10 00:01:56

其實這版翻譯跟時間軸還蠻糟的,
中翻有很多句子意思有缺漏,
只能說官方不夠用心吧。

我這邊有之前在網路上找的SRT版,
經過比對應該是從這份SUP裡OCR得到的,
有一些錯別字和空格,
讓有需要又不太計較細節的人取用。



ethan 發表於 2019-10-26 23:37:07

本文最後由 ethan 於 2019-10-27 12:01 AM 編輯

OCR若有錯誤,歡迎指正
台繁OCR


港繁OCR

風逸蘭 發表於 2019-10-27 13:48:00

感謝 3F OCR,原 sup 有對話分行符號,但是不少句子該加分行符號卻沒有,跟著影片看完把該補上的補上

ethan 發表於 2019-10-27 14:54:06

風逸蘭 發表於 2019-10-27 01:48 PM
感謝 3F OCR,原 sup 有對話分行符號,但是不少句子該加分行符號卻沒有,跟著影片看完把該補上的補上 ...

我沒碰過SE會漏破折號的情形
據你所說的, 與你的比較了一下, 只挑了兩行來看
SUP這兩句本來就沒破折號

1


159

風逸蘭 發表於 2019-10-27 15:06:46

本文最後由 風逸蘭 於 2020-2-6 07:11 PM 編輯

是的,是原 sup 大部分有分行符號,但是有些地方沒有分,只是依照影片的中對話,是兩個人說話,所以加了分行符號,是將原 sup 沒有分行符號的,依照實際對話,補上了,不是 OCR 漏了

也希望友人分享 American Pie 1999 Unrated version 台版字幕
頁: [1]
查看完整版本: American Pie 2 Unrated Cut 2001 (美國派2) 藍光原碟繁/粵中文字幕