tuckind 發表於 2020-2-14 01:58:22

Truth (真相急先鋒) R3字幕


SUB :


iories 發表於 2020-2-14 04:04:08


lgp9997 發表於 2020-2-14 11:33:57

Ocr 錯字請告知,謝謝

微調對應 BDrip (02:05:13/23.976fps) 版

原字幕未處理分話,BDrip 有處理分話

風逸蘭 發表於 2020-2-16 13:39:42

本文最後由 風逸蘭 於 2020-2-18 12:09 PM 編輯

862
00:41:33,864 --> 00:41:35,195
(1973年8月18日)
(…史陶施壓想要粉飾這件事

863
00:41:35,332 --> 00:41:36,527
(於此日期,我下令布希中尉停飛)
(美國空軍標準與年度體檢未達標準)

864
00:41:44,908 --> 00:41:47,377
(於此日期,我下令布希中尉停飛)
(美國空軍標準與年度體檢未達標準)


上面這段的原 sub 應該有需要修改的
建議 862, 863 合併成如下

862
00:41:33,864 --> 00:41:36,527
(1973年8月18日)
(…史陶施壓想要粉飾這件事)
(我還沒得到阿拉巴馬187中隊的回應)

或是

862
00:41:33,864 --> 00:41:35,195
(1973年8月18日)
(…史陶施壓想要粉飾這件事)

863
00:41:35,332 --> 00:41:36,527
(我還沒得到阿拉巴馬187中隊的回應)



另外,這兩句聯著看,第二個名字應該可以改成 強納森
2003
01:48:24,537 --> 01:48:26,232
我讓強納森安舒茲來講電話

2004
01:48:26,372 --> 01:48:27,862
喬納森,你聽得到我說話嗎?


頁: [1]
查看完整版本: Truth (真相急先鋒) R3字幕