MKV 抽取字幕再封裝-基礎篇
看到有不少人詢問MKV如何抽取再進行封裝,以及封裝後又多了一堆問題等等等。看了這帖,包你快速上手。
使用軟體: MKVFileTool_MKVextract
軟體下載: 繁體MKV字幕抽取MKVFileTool_MKVextract.rar
整個操作環境都是繁體,雖然可能不是什麼新版,但沒什麼難度可言。
首先有幾個要點要事先聲明。
1.本教學目的是教大家將看不慣的字幕從MKV抽出來,進行修改再封回去。但是改字幕的部份目前不打算
教學,SSA、ASS、SRT轉ASS等網上教學文章很多。
至於想將ISO或者片源抽出來做成MKV的...我還沒碰到這一塊,尤其要考慮影音同步問題(除非影音本身就是一個檔)...
另請高明吧。
2.最好是有基礎觀念,常見MKV至少含影像、音源、字幕,再多的就是字型、章節等等有的沒的。
這裡至少要看的懂副檔名是屬於哪個類別。
影像:h264、Xvid、avi那些...。(如有誤請鞭小點..編碼這塊我才踏入,接觸不深)
音源:ac3、mp3...。
字幕:srt、ssa、ass、sub & idx..。
3.如果使用這套軟體,發現偵測不出影像、音源軌段。我只能說幾種情況...
A.你電腦本身未安裝對應的編碼or解碼,所以解析不出來。
B.MKV本身構成特殊獲本軟體未支援.....這點我不知道怎麼幫。
好,不繼續廢話了。
由於我懶的做截圖,要顧美觀搞語法還要上傳,單純文字講解又怕看不懂,所以直接做成了
幾分鐘的教學影像檔,一步步做給各位看。
教學影片:影片下載
本影片範例事先就已經將字幕提取並製作過。如果對字幕製作有興趣,Convertz(簡轉繁)、Aegisub(字型樣式)教學可以自行上網找找,軟體都中文,目前所學不多,暫時不打算開教學XD。
另外想學多重字幕、章節等進階的,軟體裡我有包了一張我找到的網路教學jpg,有興趣可以去看看。
操作步驟:
1.用MKVextractGUI.exe提取出音源、影像、字幕。TimeCode.txt文件記得保留!!
2.將字幕檔修改過。
3.開mmg.exe 將以上3項一一匯入。
時間碼: 匯入對應的Timecode文件。 以免影音不同步。
此時注意 字幕檔的time code 切忌不可匯入,否則同時多字幕會無法顯現,只顯示單一字幕。
4.音源的語言針對語言選 例如日文。
點選字幕 / "格式特定選項" 字源字集 可以選UTF-8
軌段名稱 可以自行命名,字幕在vobsub會有提示作用。
5.字型封裝:選"附件" 加入字型Mime類型給application/x-truetype-font。
6.執行封裝完成
有其他問題,就下面回覆吧,如果...是程式無法開啟啥的.我想應該不會..。
附代一提
今天測試封裝字型時,某些字型檔不會有反應...
所以我是比較建議字型就裝在系統就好...。
或許換套新軟體可能就可以了。
章節製作,可以參考這篇。
http://roams.myweb.hinet.net/03/mkv/mkv.htm
[ 本帖最後由 pkmu8426 於 2009-8-7 13:01 編輯 ] 好奇怪加TimeCode說封裝錯誤= =
不知道到底是哪裡出問題...分離都沒問題的說 原帖由 wsc47621 於 2009-8-3 15:37 發表 http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif
好奇怪加TimeCode說封裝錯誤= =
不知道到底是哪裡出問題...分離都沒問題的說
我只知道有些設定(軌道語言之類的)多設、或設錯會有不能封裝的情況....。
這點幫不了你...。 雖然封裝失敗...但我發現ASS可以直接優先掛字幕...MKV軟字幕他自己會關掉套用自加的ASS
我這部影片有兩個聲道2和5.1可能是這裡的問題吧
我用另一部影片就封裝正常@no@ thanks for the share 謝謝囉!剛好想把蜘蛛人的MKV簡體字幕把它轉成繁中
來試試看!
頁:
[1]