Saga Of The Phoenix (阿修羅傳奇-台 / 阿修羅-港) 1990 藍光原盤字幕
本文最後由 xxixixx 於 2020-11-25 12:26 PM 編輯Saga Of The Phoenix (阿修羅傳奇-台 / 阿修羅-港) 1990
藍光原盤 繁/簡/英SUP字幕
懇請幫忙OCR字幕,感謝。
[ 對應 BluRay 1:33:49 / 23.976 FPS ]
***感謝ethan兄指正,主題片名已修正***
台名 阿修羅傳奇
圖片出處 https://stars.udn.com/star/story/10090/3714066
本文最後由 jackabc 於 2021-3-8 09:14 PM 編輯
OCR
本文最後由 evilaries 於 2020-12-1 01:18 AM 編輯
3F OCR 的狀況實在有些糟,因此重新進行 OCR ,歡迎各位協助糾錯。
但原本字幕就有些錯字,用詞與台灣比較明顯的差異處,這兩者我有進行修改和校正,假如有不喜歡我的修改項目,可依據下面的內容自行修改回來,字幕版本適用於 Saga of the Phoenix 1990 CHINESE 1080p BluRay x264 DTS-FGT
第一版修正內容:
185
臨,乒,鬥… → 臨,兵,鬥…
358
太好了,現在是三點,我會調准錶 → 太好了,現在是三點,我會調準錶
402
以後雪櫃可以用來睡覺了 → 以後冰箱可以用來睡覺了
536
上一次我把它扔進洗衣機和關到焗爐裡面做實驗 → 上一次我把它扔進洗衣機和關到烤箱裡面做實驗
551
我不知道你被旦哥哥關在洗衣機和焗爐裡 → 我不知道你被旦哥哥關在洗衣機和烤箱裡
635
沒有我把他送回希特拉時代的德國而已 → 沒有我把他送回希特勒時代的德國而已
12/01 OCR 第一版
简体比繁体多18行
==========
CHS SRT
ENG SRT OCR --> SRT
頁:
[1]