demondemon 發表於 2021-9-11 16:20:30

Malignant (疾厄) 繁中字幕

本文最後由 demondemon 於 2021-9-12 12:38 PM 編輯



請下載2F的

ncy26978 發表於 2021-9-11 18:04:05

轉載自SubHD,kk75發布的愛奇藝官方簡中修正字幕,簡轉繁並刪除製片人員名單

jack5281 發表於 2021-9-12 19:29:50

本文最後由 jack5281 於 2021-9-13 05:34 PM 編輯

根據2F字幕 修改為電影院人名, 分句 , 儘量台灣口語話



yorickcheng 發表於 2021-9-13 01:14:01

本文最後由 yorickcheng 於 2021-9-13 11:09 AM 編輯

提供另一個選擇,轉自 IQY官方字幕 簡轉繁,角色名更改為台灣官方翻譯,部份用語改為台式用語

steven0978 發表於 2021-9-13 11:32:18

時間軸調整對應4K 1:51:33

依照2F
電影標題已改為 疾厄

a338590 發表於 2021-9-19 21:14:52

本文最後由 a338590 於 2021-9-20 12:15 AM 編輯

根据2,3樓...

151
00:20:19,600 --> 00:20:21,510
這和現場的法證一致嗎 -------------->這和現場的採證一致嗎

250
00:38:38,310 --> 00:38:40,890
她硬是死磕到了最後一刻 ------------>她像個頑強的老鳥力戰而死
Tough old bird,but she fought until the end.

259
00:39:17,980 --> 00:39:20,270
威佛醫生 主攻兒童修復外科手術 ------------>主攻兒童重建手術

260
00:39:20,350 --> 00:39:21,100
患者 梅 92

261
00:39:21,440 --> 00:39:23,980
她的日記裡有所有病人的記錄 ------------>她對所有病人都做了記錄

262
00:39:25,850 --> 00:39:27,060
把所有的冊子都裝起來 ------------>把這些記錄都裝箱

263
00:39:27,100 --> 00:39:28,460
-帶回警局存檔 ------------>我要把它們帶回警局
I want them back at the precinct.

-好的長官

264
00:39:28,520 --> 00:39:30,060
什麼!你要把所有冊子都過一遍 ------------>什麼!你要將所有記錄都看過?
What? are you gonna go through all of them?


265
00:39:31,190 --> 00:39:33,100
是 我們要把所有的冊子都過一遍 ------------>我們要將所有記錄都看過!
We're gonna go through all of them.


以上等等不一一列舉...

底下是漏譯部分....

159
00:20:31,446 --> 00:20:33,049
他毆打她?







頁: [1]
查看完整版本: Malignant (疾厄) 繁中字幕