nochange 發表於 2022-7-10 19:04:54

ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうか S04 (在地下城尋求邂逅是否搞錯了什麼 第四季) 動畫瘋 繁中字幕 全22集

本文最後由 nochange 於 2023-3-17 12:33 PM 編輯




https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/69/IMDB_Logo_2016.svg/50px-IMDB_Logo_2016.svg.png

又名《Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?》
或《Dungeon ni Deai wo Motomeru no wa Machigatteiru Darou ka》


動畫瘋

OCR並修正標點符號、用語(備註於該集附件下方)
調整幾行的顯示位置以免與畫面文字或人物臉部重疊
為求統一,將第12集開始的「句內括弧」改為「旁註標記」

另外,正常情況下有「旁註標記」的部份會如下圖顯示



假如顯示異常,請確保未用字幕軟體另存新檔(可能遺失特效)
未動過原字幕中的特效代碼
還有播放器的字幕樣式設定「段落對齊」為「置中」
若以上確認均無誤卻還是有問題的話,再麻煩私訊

特別篇:
(V2僅將2處「LV.」修正為「Lv.」)

第1集:
(把我帶上→帶我一起去)
(V2僅將1處「LV.」修正為「Lv.」)

第2集:

第3集:

第4集:

第5集:
(能行→行得通)

第6集:
(秘密→祕密/我們就不能→我們不就不能/火熱的受不了→火熱得受不了)

第7集:
(碰觸其為→碰觸,其為/帶上這個→帶著這個)

第8集:
(有什麼的未來→有什麼樣的未來)

第9集:
(拼命→拚命)

第10集:
(陷害他們→陷害她們/璃昂他們→璃昂她們/任何記錄→任何紀錄)

第11集:
(【69行】你→妳/【72、73行】他→她)

第12集:
(V2:【245行】你→妳)

第13集:
(【96行】鄙人→鄙人們/【251行】你→妳)

第14集:
(【164行】他→她)

第15集:
(【326行】妳→你們/【370行】我有帶維修用的槌子和爐子→維修用的槌子和爐子都帶來了)

第16集:
(【251行】紀錄→記錄/【303行】能行的→能辦到/【325行】借款→欠款)

第17集:
(【224行】先喝→先對嘴喝)

第18集:
(【1行】吵得還真激烈→又吵得很激烈/【11行】一昧→一味/【96行】你→妳
【97行】他→牠/【156行】不好說→難說了/【165行】成長→進步)

第19集:
(【243行】你→妳)

第20集:
(【11行】這麼大→這種規模)

第21集:
(【185行】這個嗎→這個嘛/【314行】我們已經→我們也已經/【348行】但如果→如果)

第22集:
(提前第338行的起始時間)




xiaomeng 發表於 2022-7-22 13:44:33

本文最後由 xiaomeng 於 2022-8-24 08:30 AM 編輯

B站台区独占繁中字幕

第1集:
第2集:
第3集:

第4集:
第5集:
頁: [1]
查看完整版本: ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうか S04 (在地下城尋求邂逅是否搞錯了什麼 第四季) 動畫瘋 繁中字幕 全22集