Gone.With.The.Wind(亂世佳人)繁體中文字幕
對應 Gone.With.The.Wind.1939.720p.BluRay.x264-SiNNERS版本( 3小時53分15秒)已調較,大致無誤,請指教 为什么都是乱码呀 郁闷 为什么都是乱码呀 郁闷
taurus123 發表於 2010-7-21 06:37 http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif
對岸的朋友請自行用ConvertZ轉成GB2321簡體碼.
這邊發的都是Big5繁體字幕. 本文章最後由 壞壞 於 2010-7-21 23:33 編輯
532
00:35:44,724 --> 00:35:51,129
儘管衛上尉不是戰死沙場
533
00:35:51,231 --> 00:35:58,467
但他在死於麻病前亦是英雄
死於麻疹的不是衛希禮而是韓查理
謝謝匹配的好字幕。 壞壞 發表於 2010-7-21 23:31 static/image/common/back.gif
532
00:35:44,724 --> 00:35:51,129
儘管衛上尉不是戰死沙場
請問,是「衛」要改成「韓」字的意思還是什麼?
頁:
[1]