wongtszyiu 發表於 2010-3-21 14:50:29

可惜我沒看第一集

lxhappyme 發表於 2010-3-21 16:55:31

为什么你们都还用繁体字呢?

kame761213 發表於 2010-3-21 18:44:59

82樓的 你是來亂的嗎?

這裡是來討論HD電影,不是來這討論莫名奇妙的問題

jerry1 發表於 2010-3-21 21:32:58

原帖由 阿平 於 2010-3-21 18:44 發表 http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif


這是台灣的HD論壇不用繁體那請問要用什麼體呢?:-w
他的意思應該是...要用簡體啦~8-}

Irisc 發表於 2010-3-23 16:42:33

原帖由 jerry1 於 2010-3-21 21:32 發表 http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif

他的意思應該是...要用簡體啦~8-}


那為什麼要用簡體勒?
個人認為 繁體中文 是 中華文化的精粹之一與文化歷史的傳承,簡體只能當作一時方便之用...
簡體字是很方便 但是 常常容易搞烏龍
尤其是每次看電視時的報導 對岸把簡體中文直譯為英文時...那才真的有點....
而且這裡是台灣的HD論壇,理所當然要用繁體的囉~~
不過樓上的仁兄的發問真的發錯地方了...換個地方發問比較恰當啦~~~

把話題牽回到主題上吧XD
原著小說很好看
可惜電影第2集結構實在有點虛...
尤其是那一群貴族...
達珂塔芬妮戲份不多但很搶眼~~
愛到卡慘死的橋段真的很....呃....浪漫.....@吹口哨@
過於夢幻的台詞雞皮疙瘩會上身....
貝拉解釋跳崖的原因....是本片的笑點之一喔XDDDDD

[ 本帖最後由 Irisc 於 2010-3-23 17:06 編輯 ]

v62056 發表於 2010-3-23 17:41:28

電影小說 & DVD 都非常熱門啊!BD港版.繁中.強先看看就是了..

kk旺旺 發表於 2010-3-24 01:34:54

香港雷射發的片子都有港翻字幕..我看此片也不例外....:-?

cd1598 發表於 2010-3-25 18:48:58

我弟也超想看這部片的,尤其還是第BD版....

winardi930 發表於 2010-3-25 18:54:17

終於被我找到了
感謝分享!!!

aaa669 發表於 2010-3-26 09:56:50

i like this movie

sym650114 發表於 2010-3-28 13:09:17

喜歡女主角....................

44825256 發表於 2010-3-28 13:28:57

小說很好看!!!
相信電影應該不會差到哪裡去吧...

jerry1 發表於 2010-3-28 20:19:26

原帖由 44825256 於 2010-3-28 13:28 發表 http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif
小說很好看!!!
相信電影應該不會差到哪裡去吧...
喜歡的會很喜歡,
不喜歡的...看小說就好了~

山猴子 發表於 2010-3-30 11:49:58

男主角真的帥翻了 可是聽說腹肌用畫的 有點小失望

jameslee2928 發表於 2010-3-31 09:39:29

應該歸類是愛情文藝片吧!難怪老婆超級愛看的宜定會收集的話=P~ =P~

higherms12 發表於 2010-4-3 21:30:36

雖然還不錯看
但是結局讓人有點orz....
結束的好突然

kirklee12 發表於 2010-4-3 21:51:51

幕光之城都很好看,期待6月的第三集.

ronronron 發表於 2010-4-4 13:44:18

也不是只有女的才喜歡,故事不錯。
第三部也快上畫,是時侯再看一次前兩部了。

scc 發表於 2010-4-6 12:48:54

第二集感覺上有點差 還是第一集好看

twins-jacky 發表於 2010-4-6 13:46:28

最近愛上暮光之城,到時買個BD來保存。
頁: 1 2 3 4 [5] 6 7
查看完整版本: The Twilight Saga: New Moon (暮光之城2: 新月) 港.美版