lupto 發表於 2010-1-27 22:00:13

台译片名中的“神鬼××”

本文章最後由 lupto 於 2011-4-30 16:49 編輯

仅代表个人观点:

角斗士——神鬼战士;
加勒比海盗——神鬼奇航;
盗墓迷城——神鬼传奇;
最差搭档——神鬼搭档;
飞行者——神鬼玩家;
格林兄弟——神鬼兄弟;
无间道——神鬼无间;
谍影重重——神鬼认证;
惩罚者——神鬼制裁;
小岛惊魂——神鬼第六感;

infofdm 發表於 2010-1-28 01:25:29

可能這樣翻比較吸引人吧...哈

不過有時候總覺得片名跟影片內容不搭

管他片名是啥 是好片就行了不是嗎
頁: [1]
查看完整版本: 台译片名中的“神鬼××”