redair 發表於 2007-11-5 00:11:49

【HD-DVD】TRANSFORMERS Disk2 , 變形金剛幕後製作花絮繁體中文字幕(對應EVO檔及PLS撥放檔)

【HD-DVD】TRANSFORMERS Disk2 , 變形金剛幕後製作花絮繁體中文字幕
需用KMP撥放...
對應EVO檔及PLS撥放檔...
己對應...台式中文...
請各位網兄笑納...

若有字體錯誤還請網兄告知...

[ 本帖最後由 redair 於 2007-11-8 00:26 編輯 ]

west 發表於 2007-11-5 02:46:07

真是辛苦 redair了

anching 發表於 2007-11-5 13:39:07

回復 #1 redair 的帖子

真是謝謝
連幕後製作花絮都有字幕,還有兩岸三地翻譯對照表,而我使用者卻只說謝謝而已。
真是謝謝

asin0107 發表於 2007-11-5 23:22:47

阿男,想必你已經兩眼昏花加幻聽了!!

佩服你,也感謝你的付出,謝謝!!!!;) 鼓掌= 鼓掌= 鼓掌=

redair 發表於 2007-11-6 03:35:40

原帖由 asin0107 於 2007-11-5 23:22 發表 http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif
阿男,想必你已經兩眼昏花加幻聽了!!

佩服你,也感謝你的付出,謝謝!!!!;) 鼓掌= 鼓掌= 鼓掌=

吼...
搞到後面...我真有點分不清...
誰是博派...誰是狂派...
因對岸的同胞...取的名字...跟我們...香港都不一樣...
所以我才找了一張兩岸三地翻譯對照表...
怕有沒翻到或是遺漏的囉...
不過...現在真是怕看到...柯博文跟密卡登...咧...8-X

我還打算再弄一個變形金鋼的新字幕...
有許多小註解咧...
不過怕字幕太多字了...會弄的太複雜...:-"

不過真心建議...
若有此幕後的網兄們...
若有空一定要看啦...
此幕後還滿用心制作的咧...

hugh 發表於 2007-11-7 22:48:20

回復 #1 redair 的帖子

感謝阿男兄的分享 ^:)^
小弟目前只完成了 Silu 版的 Autobots Roll Out 那一段 :((
套用字幕後發現第 225 句的翻譯
"好了現在先別選錄—詛4謝"後面應該是謝謝吧
跟阿男兄回報一下...:D

redair 發表於 2007-11-8 00:29:24

回復 #6 hugh 的帖子

感謝HUGH 兄的提醒...
己修正...

謝謝您...

dvdplayer 發表於 2008-1-26 11:30:14

redair 兄:謝謝你的分享啊!=崇拜=

wangkung 發表於 2008-2-26 16:49:43

註冊後第一帖不得不來感謝一下,雖然我還不曉得如何用啦,不過我想應該爬文找的到答案,再次感謝您!!

sf1020 發表於 2008-3-21 16:10:14

剛從思路下了大陸版的字幕改了半天
才想到來這找找
果然沒讓人失望
謝謝redair兄的台式字幕
讚啦

Cocomi 發表於 2008-5-6 15:42:30

謝謝redair兄
感恩啦
頁: [1]
查看完整版本: 【HD-DVD】TRANSFORMERS Disk2 , 變形金剛幕後製作花絮繁體中文字幕(對應EVO檔及PLS撥放檔)