少女时代.Genie.MV.GOMTV (对应BD三星演示MV)简繁字幕
最近幾位樓大發佈的藍光原盤有這支曲子的MV,我還沒有下載完驗證,這一版字幕應當是合適的,或稍加延遲會合適。這是以前做的,算是初期的作業吧!因為喜歡少女時代,特別是這首MV,於是將其他字幕移植過來,重新調校了時間軸,進而製作了其他幾種對應字幕。
其中尾碼為“all”的是包含許多要素的字幕,中文、英文翻譯、歌手和音譯。
音譯採用了便於學習模仿記憶韓語發音的“生活化”句式,和朋友們分享時反應有些搞笑……也好記;中文翻譯進行了一定的潤色,都是個人的一孔之見。
b是全中文翻譯的;c是中英文混合的。
有不同意見可以告訴我,我進一步修正。
使用時將字幕檔案名稱改為影片名稱,在同一個檔案檔夾中便可以自動載入。
原字幕截圖和壓縮檔
對應藍光三星演示MV截圖和壓縮檔(影片為H大的bthttp://www.hd.club.tw/thread-38525-1-2.html)
感謝大大的分享~
剛好有下載藍光版的MV
來試試看時間軸合不合~^_^ 剛好我也有這MV但沒有字幕
大大你分享字幕真有心呀~~~感謝妳鼓掌= 為什麼我下載 都是變亂碼的字?? 例如這樣>>>ㄗ褒伎ㄩㄘ佽堤斕腔堋咡ㄐ
ㄗ秞祒ㄩ咑恮囀 鎊瞳勘ㄘ thanks a lot for sharing,
this version works for me 感謝分享,下載來試試看~
有中字更容易融入意境~ 幫忙把繁中字幕黨轉成正確解碼如下
請笑納: 这只MV原来还有字幕的啊,这样看起来更爽了。 這才是真正的高畫質
而不是單純畫面大而已
"音譯採用了便於學習模仿記憶韓語發音的「生活化」句式"
也就是所謂的"空耳" 不错啊 还有中文注音诶 呵呵 感謝分享字幕
這樣看起來更容易了
現在是 少女時代!!! 哈~我也有下載藍光版的~
來試試看合不合~
謝謝分享~~ 不错,虽然有了,还是顶一下 原来你就是大名鼎鼎的过路人呀 在下实在是久仰大名了 佩服佩服 蓝光那版也是可以匹配的啊?楼主有心了!字幕比较适合我这种韩语白痴。 谢谢咯....很精彩...做得很好 嗯...做得不错.....先收藏咯.... 感激~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 来试试看合不合~
谢谢分享~~ genie是个好作品,不过请恕我直言,您的字幕有待改进。“生活化”句式感觉不太好,另外其中一个字幕时间不同步,还有应该考虑将原文加上。不过最重要的是您的精神可嘉,相信会越来越专业,加油!
頁:
[1]
2