west 發表於 2010-2-28 11:31:00

State of Play(絕對陰謀)繁體中文

State of Play(絕對陰謀)繁體中文

蔡小雄 發表於 2012-3-28 10:31:41

西楓老大,
最近才從ChinaHDTV下載本影片,
居然找到字幕。
兩年了!

都沒人回應嗎?
謝謝老大提供。
我的版本是State.of.Play.2009.720p.Blu-ray.DualAudio.DTS.PGS.x264-HiS@beAst.mkv
希望合用。

蔡小雄 發表於 2012-3-30 10:32:47

蔡小雄 發表於 2012-3-28 10:31 static/image/common/back.gif
西楓老大,
最近才從ChinaHDTV下載本影片,
居然找到字幕。



果然合用
也發現以前看過了
只是忘了結局
再看一次

kiroro9999 發表於 2013-9-19 23:35:01

根據http://www.shooter.cn/xml/sub/122/122522.xml
調整時間軸,符合State.of.Play.720p.BluRay.x264-BiRD版本

inme 發表於 2014-12-22 01:11:32

kiroro9999 發表於 2013-9-19 23:35 static/image/common/back.gif
根據http://www.shooter.cn/xml/sub/122/122522.xml
調整時間軸,符合State.of.Play.720p.BluRay.x264-BiRD ...

28
00:06:30,789 --> 00:06:32,930
"華盛頓地球報"

字幕少了一行
1307
01:42:23,238 --> 01:42:26,901
我相信我身為議員的身份

1419
01:53:31,238 --> 01:53:33,433
我以朋友身份求你

身分
1327
01:44:31,799 --> 01:44:35,792
長官,這是勞伯賓罕
抱歉直接打給你

1367
01:50:23,784 --> 01:50:26,719
“伊拉克1991年2月5日
左起格瑞胡波和勞勃寶罕”

同一個名字"勞勃賓罕"卻翻譯不同,正確如下:
1327
伯→勃
1367
寶→賓

kiroro9999 發表於 2014-12-22 09:39:10

inme 發表於 2014-12-22 01:11 static/image/common/back.gif
28
00:06:30,789 --> 00:06:32,930
"華盛頓地球報"


感謝您,讓字幕能更完善!

David@NY 發表於 2016-3-6 01:03:40

謝謝 kiroro9999 及 inme 大。根據 5F 修正 4F 字幕。對應 1080p BluRay CEE FGT 版本。

風逸蘭 發表於 2018-2-25 17:00:25

依據 7F 字幕修正,刪除多餘空格,增加必要空格,後半段時間軸提前一些
頁: [1]
查看完整版本: State of Play(絕對陰謀)繁體中文