atortoise 發表於 2010-6-17 07:41:38

Band of Brothers(諾曼第大空降)TWR3字幕

本文章最後由 atortoise 於 2010-9-20 03:48 編輯

好像都沒人上傳這整部的TWR3字幕,花了兩天校對
來源:TW R3 DVDSub OCR成Srt, 調時間軸再逐一校對
08/24增加全部10集字幕修正一些錯別字,符號,在BOB壓縮檔裡
想不到把之前已經上傳有錯別字的字幕刪掉會扣名聲@@"

fox0731 發表於 2010-6-20 00:10:53

可以對應bob.ep0X.dvdrip.xvid-deity.avi 版本嗎?
謝謝

fox0731 發表於 2010-6-20 00:12:54

或是XEROS版本的??
感謝分享!!

bigger12 發表於 2010-7-31 11:26:29

不知道對於
08.12.11.Band.Of.Brothers.HD-DVD.REMUX.1080P.H264.DTS-HDMA.DD51.DualAudio.MySiLU

有無對應到呢??

atortoise 發表於 2010-8-4 01:43:49

不知道對於
08.12.11.Band.Of.Brothers.HD-DVD.REMUX.1080P.H264.DTS-HDMA.DD51.DualAudio.MySiLU

有無對應到呢??
bigger12 發表於 2010-7-31 11:26 http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif

就是以這版本去調校的

wuquanha 發表於 2010-8-7 22:22:39

台湾R3,我以前的盗版DVD是港三+中六,这下凑齐了

ellisellis 發表於 2011-4-21 02:21:09

此字幕剛好也跟日版BD時間軸相符

alvin315 發表於 2012-11-27 03:54:33

本文章最後由 alvin315 於 2012-11-27 16:19 編輯

這真的是R3TW的字幕嗎???

裡面有些詞彙是大陸的用詞

OCR出來的錯別字也一堆

我邊看影片邊修正

看得真的不順



修正版本




atortoise 發表於 2012-12-12 18:51:15

本文章最後由 atortoise 於 2012-12-12 18:54 編輯

alvin315 發表於 2012-11-27 03:54 static/image/common/back.gif
這真的是R3TW的字幕嗎???

裡面有些詞彙是大陸的用詞

你應該是沒看過台灣一開始出的DVD版本
這是我從自己買的鐵盒DVD裡面抓出來OCR的
他有些集數是官方不同人翻譯的
所以有些人名會不連貫

而且一開始看過DVD版本的會對之後出的藍光版本的翻譯有些不習慣
青菜蘿蔔各有所好
喜歡哪一版就看哪一版吧

kanetoku 發表於 2019-1-27 10:41:36

alvin315 發表於 2012-11-27 03:54 AM
本文章最後由 alvin315 於 2012-11-27 16:19 編輯

這真的是R3TW的字幕嗎???


感謝辛苦修正。HD有你更好!
頁: [1]
查看完整版本: Band of Brothers(諾曼第大空降)TWR3字幕