星艦迷航記[Star Trek]1到11集 BD 繁體字幕
星艦迷航記1到11集 BD 繁體字幕格式:SRT對應 BD REMUX 跟 BDRIP
第1集 是我對照R3TW中的文字 然後更改跟統一人名跟口語
第7.8.9.10.11集 是我自己從BD裡OCR製作的(或許還有錯字 多包含!)
其他的大都從思路找的 然後 自己更改跟統一人名跟口語
如果有錯字或語意不順~~歡迎指正~~QQ
謝謝分這麼大功夫來分享給我們 個人只買了7到11的BD,前面1-6實在無法接受以前科幻片因為特效不夠真實而看起來很假的感覺,謝謝你的分享。 這系列小弟我一集都沒有看過
趁著現在第12集出來想一次追看完前11集
看到大大的全系列完BD字幕
終於可以放心開心的去下BDrip回來看了
最後小弟厚臉皮的詢問一下
如果大大有看片後修正過的字幕
不知是否可以再次上傳分享
萬分感謝! bruce16868 發表於 2013-8-28 15:02 static/image/common/back.gif
這系列小弟我一集都沒有看過
趁著現在第12集出來想一次追看完前11集
我後來就沒改了大致上 已經很ok了結果你看了 覺得哪不對可以再討論 ^^ ETS 發表於 2013-8-29 13:53 static/image/common/back.gif
我後來就沒改了大致上 已經很ok了結果你看了 覺得哪不對可以再討論 ^^ ...
我下第1-11集Bdrip 720p,全部有快轉大概檢查一下
第3.4.7.8.9.10.11集的時間軸可以直接正確對應
第1.2.6集的時間軸,只需要在初始時微調一次,後面也可以整片正確對應
唯有第5集的時間軸忽快忽慢,無法只調整一下就OK,需要邊看片邊調整
(應該是影片壓制版本的問題,我會直接再下其他版本的影片比較快!)
有看一下全部的字幕都很棒
只有第5集每段都會出現標點符號"。"
看不順眼我把他全部改掉
其他的每集果然都很OK了鼓掌= 本帖最後由 sushiboy 於 2018-4-12 12:41 PM 編輯
建議下面詞彙也可以統一
羅慕倫 = 羅武倫 = 羅慕蘭 = 羅穆蘭 = 羅幕蘭 (竟然有5種不同翻譯)
另外 OCR 的關係 "…" 會變成 "﹒. ‧" 等等類似符號
Star Trek First Contact (1996)
886
01:18:10,728 --> 01:18:11,729
菲外矛外! ->莉莉!
請問有人有 Star Trek II: The Wrath of Khan 星艦迷航記II:星戰大怒吼 導演加長版 (116分鐘) 的字幕嗎?目前只找到113分鐘版本的。 csantony 發表於 2019-2-15 02:43 AM
請問有人有 Star Trek II: The Wrath of Khan 星艦迷航記II:星戰大怒吼 導演加長版 (116分鐘) 的字幕嗎? ...
字幕來源不清楚(忘記哪裡下載的)
.
頁:
[1]