darylhsu 發表於 2010-6-26 00:17:19

Shutter Island隔離島3區字幕

這部電影要很用心看.

kiroro9999 發表於 2013-10-3 16:44:49

118
00:10:18,682 --> 00:10:20,172
那些畫作非常准確



227
00:16:10,167 --> 00:16:14,194
峭壁底布滿毒籐、槲樹和漆樹



453
00:31:33,289 --> 00:31:35,621
並試著了解他們,就能治愈他們



461
00:31:58,281 --> 00:32:00,340
治愈她最大的障礙曾經是…



717
00:48:38,079 --> 00:48:38,841
快擦干



721
00:48:53,061 --> 00:48:54,392
明天就會干



974
01:13:27,593 --> 01:13:29,584
你只是一只困在迷宮的老鼠



1123
01:26:31,809 --> 01:26:33,299
饑餓、憤怒,一切的感覺!



1178
01:29:29,954 --> 01:29:31,285
先是麻庳感



1179
01:29:32,690 --> 01:29:34,749
從指尖開始,最後是整只手



1509
01:55:56,405 --> 01:55:59,465
蒂蘿絲有躁郁症和自殺傾向



1554
02:02:16,552 --> 02:02:19,749
把他們擦幹,替他們換衣服



1585
02:05:11,660 --> 02:05:15,528
她的大腦住了一只昆蟲


maze719 發表於 2014-12-23 13:06:53

依kiroro9999大所提供錯字進行修訂

kiroro9999 發表於 2015-2-24 13:23:51

補一下idx+sub





wade30191 發表於 2015-5-3 01:07:55

1340
01:46:22,365 --> 01:46:24,663
把身體擦幹,你會感冒的


2F&3F的版本露了這個字,
這邊補上更正版本。

但其實影片中提到的抗精神分裂病藥物──氯丙秦,
我覺得名字很怪,
好奇去Google一下,
發現是真的有這種精神病藥物,
應該寫做「氯丙嗪」才對。
但因為編碼關係,
無法正常顯示我就沒改了。

其實Wiki中有提到它又可被稱為「冬眠靈」,
看起來好像比較親切一點,
但因為不知道這個用詞廣不廣泛,
因此不敢隨便亂改。

David@NY 發表於 2016-6-16 11:07:11

感謝大大們。根據 5F 調整時間軸對應 1080p BluRay FGT 版本。

nako1113 發表於 2017-2-14 08:20:55

wade30191 發表於 2015-5-3 01:07 static/image/common/back.gif
1340
01:46:22,365 --> 01:46:24,663
把身體擦幹,你會感冒的


修改時間軸提前900毫秒對應 Shutter.Island.2010.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG 版本。
氯丙嗪 這個問題只要存檔成UNICODE格式即可。
附檔為修改完成,感謝各位先進分享。


頁: [1]
查看完整版本: Shutter Island隔離島3區字幕