过路人 發表於 2010-7-19 03:34:33

20100711-孙丹菲-Son_DamBi-Can_t_U_See+Queen 简繁ass字幕

本文章最後由 过路人 於 2010-7-19 04:20 編輯

根据网上下载的内嵌字幕重新誊写制作并略做修饰,进一步学习使用Aegisub工具,感觉十分方便自如,效果甚佳,继续交上一份作业,欢迎批评指正!
使用这款工具可以根据音频波形精确对位,甚至可以比原来的硬字幕更准确。
字体:微软雅黑;颜色:作者-浅蓝,歌手-草绿,歌名-杏黄,歌词-浅黄,道白-浅粉。
除后缀为“chs”的均为繁体,有转换器转换的,也有word转换的。后缀为“1”的是将中文字幕缩小移位至影片自带硬字幕下方,并且没有加载英文字母部分,尽力维持画面完美。
使用时,请将字幕文件名修改为对应影片。
这两首歌都很好听,第一首歌手扮相有些憔悴(符合剧情),嗓音更具感染力;第二首靓丽阳光,载歌载舞,好看好听!
对应影片档:
jack-lau大的 Son DamBi-Can't U See+Queen 11 July 2010
位置:http://www.hd.club.tw/viewthread.php?tid=52677&highlight=Queen















kingleo 發表於 2010-7-19 11:31:27

繁中字幕有點問題
補上修正版

wrex0307 發表於 2010-7-19 21:19:52

感謝...
有字幕了
高清帶上字幕
整個就是棒
感謝辛苦製作分享上傳

小棒鎚 發表於 2010-7-20 09:05:27

感謝樓主過路人的字幕製作
也感謝kingleo 大的修正
非常謝謝你們~:))

musou 發表於 2010-7-24 11:49:45

感謝大大分享...終於了解這兩首歌的意思了
連續3天的表演..
第一首我最喜歡0709的
第二首我最喜歡0710的...

yesyes 發表於 2010-7-28 18:33:34

其实话说MBC那场也很喜欢啊,主要是发型不一样。

red66 發表於 2010-7-29 01:37:48

感謝大大分享這場表演的字幕
還有感謝繁中修正版的

iwantpics 發表於 2010-12-4 21:40:04

推字幕推用心!!
兩首都十分好聽
上了中字後就更加值得收藏了
感謝大大分享~

pencil 發表於 2011-1-3 16:08:14

感謝字幕的製作
精彩表演輔以字幕
更是享受!!!
感謝那麼多的板友分享!!!

richardwu41 發表於 2011-2-11 18:33:28

這個影音檔我已經下載許久了.....想不到有字幕檔.....大大感謝您喔

r65320 發表於 2011-2-28 14:59:48

相當精采的歌舞
配上樓主精心製作的字幕就是完美呀~~~

xingruyu 發表於 2013-3-29 01:19:58

感谢辛勤制作的字幕
赶快下来配上看看
相信会精彩

yaoshi6666 發表於 2015-2-3 19:36:28

感谢辛勤制作的字幕
赶快下来配上看看
相信会精彩
頁: [1]
查看完整版本: 20100711-孙丹菲-Son_DamBi-Can_t_U_See+Queen 简繁ass字幕