qoo555 發表於 2010-7-27 22:56:23

MTV SNSD Rewind E04 - SeoHyun (0728有修改)(ass繁中字幕)

本文章最後由 qoo555 於 2010-9-26 07:48 編輯

#9 有 我要開機啦兄 修正了Keroro名字部份的翻譯!
(很少在看動畫..動畫人名我是不太清楚..)

#10 有 gaogao兄 補上了花絮部份的字幕

MTV SNSD Rewind E04 - SeoHyun 徐賢(忙內)
字幕的來源翻譯和字幕都是感謝 少女時代中文首站視頻
字幕抽取:esrxp   字幕製作:Aegisub
對應影片:感謝 qmpz大大 http://www.hd.club.tw/thread-45166-1-1.html
使用字型為:應該都有都 微軟正黑體
還有 華康中特圓體 MU載點:http://www.megaupload.com/?d=F7GI4NCJ (有效期:空間自砍)

ass字幕載點 檔名請自行更改




ps.(沒有校對的很細..如有失誤的地方..請見諒)

jaychiu 發表於 2010-7-27 23:04:22

呵呵~結果qoo大還是作了忙內篇的字幕,那個有緣人就是說自己吧XD!!!
感謝字幕分享和影片分流:D

radrad 發表於 2010-7-27 23:20:48

太好了, 這樣又再完成了一套作品, 真的非常感謝!!

gaoao 發表於 2010-7-27 23:24:57

本文章最後由 gaoao 於 2010-7-27 23:31 編輯

太好了, 這樣又再完成了一套作品, 真的非常感謝!!
radrad 發表於 2010-7-27 11:20 PM http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif

已經一套了嗎?孝淵有人發了喔!那一定是我沒注意啦><

果然已經完成一套作品了

孝淵字幕:按我前往(真是太不用功了><)

sungodII 發表於 2010-7-28 02:06:11

感謝qoo大辛苦製作中字與辛苦上傳~
看起來格外輕鬆:D
謝謝

dichotomy 發表於 2010-7-28 05:22:09

超級感謝大大><!!

因為大大製作了孝淵跟忙內的字幕且分享上來!

我才有機會把MTV收集齊QQ"

感謝大大分享!!!!!

yesyes 發表於 2010-7-28 10:28:52

老小是安静的好孩子,钢琴弹得好啊。MTV这个出了一个系列的。

ryo81660 發表於 2010-7-28 12:53:05

感謝大大辛苦的製作繁中字幕
百分百的感謝

我要開機啦 發表於 2010-7-28 16:27:55

本文章最後由 我要開機啦 於 2010-7-29 01:04 編輯

我修正了Keroro名字部份的翻譯!後面花絮也有字幕喔


http://upload.wikimedia.org/wikipedia/zh/6/66/Keroro04.jpg
(你們這些藍星人,居然連本官的名字都打錯了是也!!!)

gaoao 發表於 2010-7-28 23:31:22

本文章最後由 gaoao 於 2010-7-28 23:42 編輯

補上最後面的花絮中字哈哈!

我是照SNSDCHINA版本打的喔!

用詞有不適合的話!可能就要自己改哈哈!

先來個預覽圖吧!







下載點: (這是更新9F Keroro名字翻譯再加幕後花絮的喔!)

qoo555 發表於 2010-7-28 23:40:31

補上最後面的花絮中字哈哈!

我是照SNSDCHINA版本打的喔!
gaoao 發表於 2010-7-28 23:31 http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif
我的中字版本好像到最後那裡就沒字幕了..
看來沒有去注意首站到底有幾個版本..
不過中字版多了1分30秒左右的訪問
這個版本反而被剪掉了..

xsk529 發表於 2010-7-28 23:52:23

推字幕
個人喜歡"徐賢"
玄字很怪
謝謝分享

rizing 發表於 2010-7-28 23:58:14

推字幕
個人喜歡"徐賢"
玄字很怪
謝謝分享
xsk529 發表於 2010-7-28 23:52 http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif

台灣官方正名是 徐玄
而大陸的翻譯名是 徐賢

看得懂就好,這裡不像ptt的少時版
很要求台灣網站的討論就要用台灣官方翻譯名

主要還是謝謝q大分享字幕給大家。

lovedkny999 發表於 2010-7-29 00:14:38

總算是全員都收齊了~!!
感謝樓主大大的分享和其他大大的熱心補完~~!

gaoao 發表於 2010-7-29 00:22:24


我的中字版本好像到最後那裡就沒字幕了..
看來沒有去注意首站到底有幾個版本..
不過中字版多了1分30秒左右的訪問
這個版本反而被剪掉了..
qoo555 發表於 2010-7-28 11:40 PM http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif

花絮好像是沒包在中字影片裡的!(tp則有><)

我抓到的是每一小檔、一小檔這樣共9個!

推字幕
個人喜歡"徐賢"
玄字很怪
謝謝分享
xsk529 發表於 2010-7-28 11:52 PM http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif

哈哈!就自己改一下囉^^

eelak99 發表於 2010-7-29 08:57:25

徐玄 徐賢都很好
但是為了避免麻煩
我都是用英文表示 Seo-Hyun

devin162 發表於 2010-7-30 14:15:53

始於Yoon A 終於 SeoHyun 完成!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

basarak 發表於 2010-7-31 10:29:25

感謝gaoao大的字幕分享~
鋼琴少女忙內真是太可愛了:x
這些MTV特輯可以再拿來好好回顧一下了^^

26788898 發表於 2010-8-2 19:13:46

看了我結之後
越來越喜歡忙內啦~~
真是一個正直少女呢~~
多吃紅屬身體好阿!!

cagio 發表於 2010-8-3 09:38:15

我也是看了我結後對徐玄好感度大增
多謝大大字幕的製作分享
頁: [1] 2
查看完整版本: MTV SNSD Rewind E04 - SeoHyun (0728有修改)(ass繁中字幕)