clubaudition 發表於 2010-11-8 22:22:11

日劇-醫龍3 第4集繁體中文字幕[1920x1080p H.264 AAC]









字幕原始並不是小妹所製,原始的一看就知道是從簡體直譯過來的,雖然有做部分的潤稿,感覺稍嫌不足。
兩岸有許多用詞大不同,並沒有真正的做到口語化,所謂口語化便是以台灣當地慣用的用語來作為字幕的依據
內地有許多用語相信各位看了有點丈二金剛摸不著邊的感覺,小妹補充了不足的部分,並對一些醫學名詞加以註解
這個日劇真的拍的很好,相對的也能增加醫學常識^^

舉例:
后面 內地喜歡用皇后的后 而台灣卻用"後"
貌似 台灣稱為 好像
估計 台灣稱為 應該或大概都可以
立馬 馬上、立刻
汗    無言或是"....."


Apple LiHei Pro 字型 http://www.fileserve.com/file/qtWu2jE


tsuen 發表於 2010-11-9 11:04:10

謝謝樓主分享 !!!

willy406053 發表於 2010-11-9 20:41:39

謝謝大大分享
醫龍超好看的!

prettylove99 發表於 2010-11-13 13:24:08

虽然不是太喜欢看日剧
但是楼主辛苦制作分享字幕 一定要支持!

banlieuester 發表於 2010-11-14 15:53:17

近日都忙於下載韓片,一直把想的日劇忘記

剛好樓主分享,先來看看內容如何,謝謝分享~~~

c4303333 發表於 2010-11-18 13:11:37

感謝大大分享....
醫龍真的是一部很精彩的日劇

lymbrian 發表於 2010-11-19 11:53:52

謝謝分享字幕,感謝你的用心

casio 發表於 2010-11-20 02:45:53

楼主辛苦了,真用心啊,多谢楼主!

housa 發表於 2010-11-21 11:02:14

醫龍好看!!!
翻譯真的是辛苦了!!!
畢竟很多醫學術語要要翻譯也不是那麼好翻的
感謝大大分享字幕

alexchin 發表於 2010-12-14 20:40:10

感謝大 大分享
辛苦了鼓掌=

tangyeah 發表於 2010-12-20 18:31:40

感謝大大分享~~~

1080p沒字幕真的很苦惱耶

dvd902 發表於 2011-1-4 17:59:34

很好看的一部日劇 . . . 第三部全部剛收完正缺字幕感謝大大的分享 . . . 鼓掌=

Raura 發表於 2011-6-3 18:57:01

感謝分享!辛苦了!=崇拜=
頁: [1]
查看完整版本: 日劇-醫龍3 第4集繁體中文字幕[1920x1080p H.264 AAC]