1058 發表於 2010-11-28 20:05:54

感謝大大分享字幕
感覺少時的日語越來越流利
與主持人的對談之間都很流暢
當然少時很努力 這不用說
製作單位事前準備作業也很用心
總之就是專業

vuitton47218 發表於 2010-11-28 20:30:01

感謝大大分享字幕
最近少時在日本韓國兩邊跑
也很辛苦
有字幕可以知道訪問再說什麼

BABYSHOP 發表於 2010-11-28 20:33:58

感謝樓主分享+製作自暮XD
沒字幕才體會到什麼叫作文盲的無奈

shupan 發表於 2010-11-28 22:53:48

感謝樓主的字幕分享~這一場的訪談那翻譯也講太快了吧((好怕她沒氣)
在唱genie的中場~看到孝淵solo就馬上看是誰轉身((原來是西卡!!
這場的攝影大哥你們對骨盆那麼感興趣嗎..........

樓上大大的秀英頭像好可愛;;)

sleeper001 發表於 2010-11-28 23:15:16

这个正是我需要的!稍微有点遗憾的是,少时这次的打歌服过于华丽了一点,其实更适合岁数大一点的组合来表演用,象少时这样的女孩子们稍微少一点装饰的服装其实更能表现他们的天生丽质啊!

o53827 發表於 2010-11-28 23:49:36

感謝S大的字幕
這個早就載好了
但沒字幕就先放著沒看
現在有字幕當然要先來看了

seaworker 發表於 2010-11-29 03:46:21

孩子們的日文真是進步神速
大家也都很想帕妮啊
帕妮應該沒跟到日本去吧
一個人待在韓國好好養傷吧>"<

sinon761012 發表於 2010-11-29 04:13:20

這次演出的訪問變多了,
少女們的日文也進步了,
才短短幾個禮拜而已進步神速阿,
看得出來日本對於少女們的重視阿,
隨著字幕的配合,讓這場演出更具紀念性阿!

swat123 發表於 2010-11-29 09:33:55

少女們日文有進步了!
少一個人真的很不習慣~~
感謝大大製作的字幕

bobby602 發表於 2010-11-29 10:06:05

呵呵 不知道為什麼 少女日綜的節目比較沒有動力收藏耶 總覺得笑梗沒有韓綜多 也不夠深入 也許是因為彼此不熟悉吧 Anyway 還是很感謝大大辛苦轉譯製作ASS字幕 大德呀 ^^

gunner14henry 發表於 2010-11-29 13:38:48

啊 日语无能 每次都要下字幕呢 谢谢分享啦 谢谢制作了

bruceweasley 發表於 2010-11-29 18:29:06

感謝樓主的辛苦製作字幕

yeahyohoh 發表於 2010-11-29 20:22:02

thanks so much for continuing editing the subtitle...
i dunno japanese so only can rely on the subtitle here...
also wish Tiffany will recover as soon as possible...

frien 發表於 2010-11-29 23:29:32

少女時代上Music Station
訪談內容想必是日文韓文皆有
更增加了字幕的製作難度吧
真佩服squallsqu大大的能力與用心
才能讓小弟這種語言白癡能夠瞭解節目內容
感謝您的用心製作及分享 ^^

komod 發表於 2010-12-2 00:13:43

看了幾篇字幕文
感覺這篇的截圖最完整
字型也很漂亮
就決定是你啦! 皮卡丘(誤)
少時真的是日韓同時衝刺
大發!!!

020357788 發表於 2011-1-23 21:32:30

製作字幕的大大真的都好厲害 好辛苦阿
以感恩的心情下載嚕
支持作字幕的大大
用力推~~

yueyueyy 發表於 2011-3-1 11:53:40

太好了
正需要呢

gnaf250x 發表於 2011-7-3 15:31:18

美腿舞蹈?日文進步神速!

momoe 發表於 2011-7-12 16:09:27

慢慢補檔中~~~
感謝大大分享~~~

qqton 發表於 2012-1-3 17:11:39

美麗的少女們在日本的影片耶!!
趕緊將它下載下來珍藏
多謝你分享這部影片
真的是感激不盡~~
頁: 1 [2] 3
查看完整版本: 101126 SNSD - GENIE [Music.Station][SNSD訪談] ASS繁中字幕 <11/29更新修正>