Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame(通天神探-狄仁傑) 完全對位 對應國語正體字幕
本文章最後由 Yeunong 於 2014-9-12 08:56 編輯對應 BD REMUX 1080P
對應 BDRIP 720P 1080P
對應台版國語
自己把時間軸調整到完全對位 對話跟字也同步
剛修正了些錯字 跟漏字
請享用
RE: 通天神探 狄仁傑 完全對位 對應國語正體字幕
剛修正了些字幕錯字 <妖後-妖后>,<你-妳>,<灶-竈><梵衍那國書-〈梵衍那國書〉>,<下麵-下面>,<他-她>,,<于-於>,<《都台》-「都台」>,<有燒余的屍灰-有燒餘的屍灰>,<其它人-其他人> 小弟也分享一個修改過時間的國語音軌字幕~ 感謝vic0730分享,修正,是<亢龍鐧>,不是<亢龍鑭>.自己為了你分享的時間對位,會調整再提供分享 感謝各位大大的分享
頁:
[1]