ETS 發表於 2010-12-5 06:09:45

Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame(通天神探-狄仁傑) 完全對位 對應國語正體字幕

本文章最後由 Yeunong 於 2014-9-12 08:56 編輯

對應 BD REMUX 1080P
對應 BDRIP 720P 1080P
對應台版國語
自己把時間軸調整到完全對位 對話跟字也同步

剛修正了些錯字 跟漏字

請享用

Sanbalang 發表於 2010-12-5 22:43:00

RE: 通天神探 狄仁傑 完全對位 對應國語正體字幕

剛修正了些字幕錯字 <妖後-妖后>,<你-妳>,<灶-竈><梵衍那國書-〈梵衍那國書〉>,<下麵-下面>,<他-她>,,<于-於>,<《都台》-「都台」>,<有燒余的屍灰-有燒餘的屍灰>,<其它人-其他人>

vic0730 發表於 2010-12-5 22:43:04

小弟也分享一個修改過時間的國語音軌字幕~

Sanbalang 發表於 2010-12-5 23:27:48

感謝vic0730分享,修正,是<亢龍鐧>,不是<亢龍鑭>.自己為了你分享的時間對位,會調整再提供分享

ming143 發表於 2014-9-11 23:54:40

感謝各位大大的分享
頁: [1]
查看完整版本: Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame(通天神探-狄仁傑) 完全對位 對應國語正體字幕