[MV]少女時代 一巡演唱會 Beautiful Girls MV 繁中字幕(修正版)
本文章最後由 30228 於 2011-1-8 13:12 編輯醜話先說在前頭...
字幕轉載如果沒有經過同意
或未註明出處網址一律視同盜連
到時候...嘿嘿嘿~:D :D :D
會有意想不到的事情發生...
少女時代 亞洲一巡演唱會 中場串場曲
由 SM詞曲創作者 俞勇鎮 創作兼演唱
字幕翻譯參考 : 少時一巡演唱會台北場
影片對應 :
openjiang大 PO的影片
http://www.hd.club.tw/thread-67655-1-1.html
bobby602大 PO的影片(1080)
http://www.hd.club.tw/thread-67701-1-1.html
o53827大 PO的影片(1080)
http://www.hd.club.tw/thread-67702-1-1.html
lon3lyjay大 PO的影片(1080)
http://www.hd.club.tw/thread-67713-1-1.html
P.S.因為之前字幕有一些瑕疵
所以做了一些細微修正
造成您的不便敬請見諒
字幕共分為幾個版本 :
SRT字幕(通用版)
ASS字幕(openjiang版本)
ASS字幕(對應1080版本)
另有中韓雙語字幕可供選擇
(對應1080版本)
字幕字型 : 華康粗圓體
字幕已做最後修正
時間軸如有錯誤請自行微調~ 本文章最後由 qoo555 於 2011-1-6 20:46 編輯
感謝30228大的字幕了..
剛試了一下兩種播放器位置都正確
應該是播放器播放時比例設定有誤
字幕不是在左下方而是在略偏左中
這首歌名字真是宣傳了好多次.. 超喜歡這首歌曲的~~~
當時第一次聽到時...真的傻到了!!!
這也太強了吧!!!
配上影片....少時們都好美呀!!!
感謝大大的字幕囉 2# qoo555
剛剛才發現原來是我的PotPlayer字幕顯示設定的關係
因為我原本是選"覆蓋/VMR輸出(高品質)"這個模式
所以用PotPlayer來修改字幕的位置後
放到KMPlayer播放反而產生位移現象
所以只要將PotPlayer選擇"圖像中輸出"即可正常播放~ 感謝製作字慕
第一次聽Beautiful Girls 時
就非常的喜歡
把九個人的名字串起來唱
居然非常的順暢鼓掌=
尤其是MV裡的少女們
更是讓我看的目不轉睛! 感謝30228大的字幕
有機會來學一下這首歌
歌詞還蠻像繞口令的
順便回報一下能對應1080版的
BT: http://www.hd.club.tw/viewthread.php?tid=67701
MU: http://www.hd.club.tw/thread-67702-1-1.html 感謝分享字幕
很高興這隻MV有分享出來
看演唱會時就覺得這隻MV拍得很棒 太好了!
我等這個字幕可是很久了@@
謝大大的製作
這個MV做的真的很棒 唯美的mtv 再配上楼主大大精心制作的字幕
真的是一种享受呀
非常之感谢 本文章最後由 wpt087 於 2011-1-6 20:28 編輯
多謝分享字幕
還不斷更新對應的影片
但基於我機車的性格
其中的"你"我改成"妳"
比較符合少女們的性別
另外
我也很無聊的把狀聲詞
"啦" "喔" 等的改成了 "La" "Oh"
中間的La La La那段我還有算幾個給補上去
算我無聊又機車
跟我一樣無聊的可以參考看看
http://www.mediafire.com/?ow7u7bcwugbzjay
(不會網站上的文件下載模式,只好貼免空的) 谢谢30228大大的字幕分享
这首歌真的很动听~非常喜欢,哈哈哈
视频里的9只真的是让人看得目瞪口呆啊~~
我也帮忙做了MF分流
MF: http://www.hd.club.tw/viewthread.php?tid=67713 謝謝分享!!
當初去聽演唱會就很喜歡這首歌了呢:) 本文章最後由 SuperDong 於 2011-1-6 20:37 編輯
感谢30228大大辛苦制作字幕,还做了这么多版本的鼓掌=
____________________________________
PS:和妳再一起,是否應該用“在”
本文章最後由 zongying 於 2011-1-6 20:47 編輯
那個版本已經不可考了 :-/
等我加好 全變了 >_< |||
連中韓字幕也有了 (但版上的中韓雙字幕我的字是方塊)
這是我自己弄的
歌詞是 Google 大神 也不知道對不對 在演唱會就覺得這MV做得很棒
謝謝30228大製作字幕
還很用心製作多版本來對應影片
辛苦了 本文章最後由 SuperDong 於 2011-1-6 21:27 編輯
14# zongying
30228大的中韩字幕已经做的非常漂亮了,中韩字幕字形应该是新细明体
而不是华康粗圆体(不知是否正确,还待楼主确定),正常效果是附图这样
的,如果你显示方块请查看您的设置和有无安装字形
16# SuperDong
沒錯中韓雙語版字幕是採用"新細明體"
正確的字幕效果就是像那一張截圖那樣
剛剛已經將所有版本錯字修正了~( ̄▽ ̄)~ 感謝分享啊~
有字幕真是太棒了
話說演唱會時的有沒有字幕我也不記得了
太專注看影片了 這首歌真的寫出SONE的心聲啊~~~
在演唱會看到時很震撼啊~!!
感謝大大提供不同版本讓我們做選擇~~好難挑啊~~XDD 剛下載bobby602大的版本.頭先想說是少女時代的就先下載.
欣賞時才想到演唱會的那段.9位美女真是太漂亮了.加上歌聲
配合更棒了.現在又有30228大大的字幕分享.更明白少女們
如何被歌頌.....謝謝bobby602大影片及30228大的字幕分享..