DIE HARD 2 終極警探續集
本文章最後由 Yeunong 於 2015-4-29 09:15 編輯http://www.music.ne.jp/%7Easjreiew/tcbb/images/In05.jpg
片名:DIE HARD 2 終極警探續集
對應:Blu-ray Disc
來源:市售R3 DVD台式翻譯
語言:繁體中文字幕
檔案:1段
備注:播放無誤,雖說市售原版
但翻譯語法蠻爛的(已小部分修改) 本文章最後由 max99999 於 2015-5-1 17:40 編輯
陸版藍光原盤自帶台版字幕
以下srt略微修改(符合台灣用語)
附件:Die.Hard.2.Die Harder.1990.1080p.BluRay.rar
日誌
1.加入對話符"-"
2.幹麼 --> 幹嘛
3.特殊武器戰術隊 --> 特勤隊
4.1455 的枝,的竿,都安慰我 --> 1455 你的仗,你的竿,都安慰我
5.修訂少部份錯字
歡迎修訂
SUP+TW (原盤自帶台版字幕)
依據1F版本,對話分行處理、修改以下糾錯、修改少許時間軸。
証→證44.185.197.311.1279.
那→哪63.254.332.456.489.603.980.982.1085.1155.1192.1194.1305.1399
幹麼→幹嘛62.172.235.272.317.591.793.1419
如→知70.108.201.213.291.387.482.513.514.529.783.879.927.1017.1128
.1135.1155.1163.1224.1289.1341.1446.1488
尺→呎220.487.765.768.817.818.821
矢→失490.491.492.494
解破→破解717.719.722
刪除.→150.745.816.895.1528.1530
66
00:04:35,692 --> 00:04:36,943
微精體電路,微波爐…→微晶片
73
00:04:54,811 --> 00:04:57,678
你借她的新車,媽有沒有勞叨你→嘮叨
74
00:04:57,780 --> 00:05:00,340
沒有,還沒有撈叨呢!→嘮叨
94
00:06:34,544 --> 00:06:38,036
我是艾美歌在艾加龍機場→刪除多餘空格
150
00:10:25,808 --> 00:10:29,039
艾維斯普里斯來→萊
425
00:30:06,387 --> 00:30:08,981
但是他們就大叫新聞自田→由
426
00:30:09,090 --> 00:30:11,615
那美國平民自田協會→由
695
00:49:27,314 --> 00:49:28,804
這是我的天賦,→多了逗點
709
00:50:06,153 --> 00:50:09,350
你還不明白嗎 ?→刪除多餘空格
824
00:56:28,001 --> 00:56:32,301
側風30節,而且跑7道上結了冰→多了7
942
01:05:34,447 --> 01:05:36,278
因為原當班的人得了盲腸→盲腸炎
948
01:05:49,462 --> 01:05:51,555
現在到駕史簡報室去→機師(與後面字幕連貫)
962
01:06:44,550 --> 01:06:46,950
除非經過你飛機識別密碼過慮→濾
985
01:07:50,616 --> 01:07:53,210
你會把我的擋案系統弄亂的→檔
998
01:08:32,591 --> 01:08:34,559
而石翼反動派士氣高昂→右
1039
01:11:39,845 --> 01:11:43,212
但我現在必須降在就進順向跑道→近
1137
01:21:11,416 --> 01:21:15,079
口果他們有五十人,就別太早高興→如
1138
01:21:15,186 --> 01:21:18,553
麥克連,我不須要搗亂的人→需
1348
01:38:09,666 --> 01:38:11,133
全員全附武裝…→副
1351
01:38:19,209 --> 01:38:21,541
就跟在琉黃島一樣→磺
1404
01:41:43,346 --> 01:41:45,644
-我願為你生孩子!→…
1451
01:44:46,896 --> 01:44:51,663
的枝, 的竿,都安慰我→你的杖,你的竿
1464
01:46:11,648 --> 01:46:14,947
娘子養的,又是麥克連→婊
頁:
[1]