查看: 3360|回覆: 1
收起左側

[灌水]看韓劇看到一肚子火

[複製連結]

發表於 2006-9-21 11:10:43 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
剛剛在看"比天國陌生"第6集,越看越生氣,生氣的原因不是劇情,
而是翻譯,這是我看過的韓劇中翻譯錯誤最多的一部,
連我學韓語不到2年的人都聽得懂的對話,竟然也可以翻錯,實在有夠離譜...
隨便說幾個錯誤...

"不會是死了吧"可以翻成"是不是在哭啊"
"喂 半夜這樣是幹麼?"可以翻成"你能上來嗎"
"我來了"可以翻成"加油"

這是什麼翻譯啊,只是配合著劇情隨便翻嗎?真是有夠離譜的。


<font color="#000066">[這篇文章最後由cefiro2在 2006/09/21 03:14:41 AM 編輯]</font>

 樓主| 發表於 2006-9-28 04:11:25 | 顯示全部樓層
今天終於拿起塵封在硬碟中許久的韓劇 One fine day 出來看,
結果第1集一開始的對話就翻錯了,一開始的場面是2幫外國人在進行毒品交易,
前2句說的都是英文 Count it. 結果一個翻成 查理,另一個翻成 凱利,
這是比賽搞笑翻譯嗎?雖然我的英文很爛,但也還聽得出在說什麼...
這個翻譯版本已經是修正版了,沒想到這個錯誤竟然沒修正。
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

StormAudio風暴ADEC 最新DSP + 4.7版韌體新北客廳8.3.1.6示範劇院音樂性爆發!
StormAudio風暴ADEC 最新D
StormAudio風暴ADEC 最新DSP + 4.7版韌體新北客廳8.3.1.6示範劇
開箱評測:Barefoot Footprint 03  會是你家錄音室最強的監聽揚聲器嗎?
開箱評測:Barefoot Footp
開箱評測:Barefoot Footprint 03 會是你家錄音室最強的監聽揚聲
Storm Audio風暴EVO AoIP進駐!成就5.4.4.7精準美聲客廳沉浸系統之巔
Storm Audio風暴EVO AoIP
Storm Audio風暴EVO AoIP進駐!成就5.4.4.7精準美聲客廳沉浸系統
如「烏托邦」的精品StormAudio風暴/KEF 5.2.6客廳劇院
如「烏托邦」的精品StormA
如「烏托邦」的精品StormAudio風暴/KEF 5.2.6客廳劇院 給你一
史詩級 Barefoot Atmos 錄音室巡禮|Butch Vig 導覽專訪
史詩級 Barefoot Atmos 錄
史詩級 Barefoot Atmos 錄音室巡禮|Butch Vig 導覽專訪 如果

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表