馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊
x
本文章最後由 Sanbalang 於 2012-2-24 12:23 編輯
因為畢業生R3繁中字幕還未見分享。
將陸版的字幕,閱覽了一遍,覺得用語很不錯。
所以,就進行了全面修正。主要是,
#.陸版口氣,稍過的調回來,如
華氏75度-攝氏22度
#.譯名更正。如,
洛衫機-洛杉磯
#.斷句問題最嚴重,幾乎從頭到尾,都沒辦法順暢。如
1 00:00:19,888 --> 00:00:23,619 各位乘客飛機即將降落洛衫機 -各位乘客,飛機即將抵達洛杉磯
2 00:00:24,193 --> 00:00:27,594 大家剛才聽到的是起落架的聲音 -剛才,大家聽到的是..放下起落架的聲音
3 00:00:27,996 --> 00:00:31,591 洛衫機天氣晴朗溫度是華氏72度 -洛杉磯天氣晴朗,溫度是攝氏22度
4 00:00:32,000 --> 00:00:35,663 飛機行程如預計的一樣歷時4小時18分鐘 -飛機行程如預期準點,歷時4小時18分鐘
7 00:00:49,017 --> 00:00:52,714 請扶好欄桿並站在右邊 -請扶好欄杆,並站在右邊
8 00:00:52,821 --> 00:00:54,223 如果想越過前面請走左邊 -如果想越過前面,請走左邊
15 00:03:27,275 --> 00:03:29,470 他們都是我們的老朋友了班 -他們都是我們的老朋友了,班
87 00:07:24,112 --> 00:07:27,309 -你好嗎班?-很好謝謝羅賓森太太 -你好嗎,班? -很好,謝謝羅賓森太太
91
00:07:38,526 --> 00:07:40,824
-我很希望...-這裡有煙灰罐嗎?
-我很希望... -這裡有菸灰缸嗎?
133 00:11:08,269 --> 00:11:10,635 為什麼不鎖上1門然後睡覺呢?
-為什麼不鎖上門,然後睡覺呢?
#.調整時間軸
在下的版本是--
[畢業生(8.1_R)].The.Graduate.1967.國英語.Blu-ray.720p.x264-MySiLU
疏漏難免,敬請指正是幸
[畢業生].The.Graduate.1967.Blu-ray.720p.x264.DualAudio.mkv.cht(UTF-8).rar
(28.75 KB, 下載次數: 380)
|